Igualmente importante es el proyecto relativo a la insolvencia transfronteriza y la labor realizada en el terreno del intercambio electrónico de datos. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك لمشروع اﻹعسار عبر الحدود واﻷعمال المضطلع بها في مجال التبادل اﻹلكتروني للبيانات. |
Debería resolverse urgentemente el problema de la falta de servicios de procesamiento electrónico de datos y de comunicaciones. | UN | ينبغـي معالجــة مسألــة نقص قـدرات التجهيــز اﻹلكتروني للبيانات والاتصالات. |
Con ello se daría seguridad a todas las partes en la transacción y se promovería el empleo del intercambio electrónico de datos. | UN | وهذا من شأنه أن يوفر الطمأنينة لجميع اﻷطراف في المعاملة ويعزز استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات. |
Además, algunas variaciones relacionadas con el equipo de procesamiento electrónico de datos se consignaron en la partida del Departamento de Gestión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تسجيل بعض الرسوم ذات الصلة بمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات تحت بند إدارة الشؤون الإدارية. |
Comisión de Inversiones Procesamiento electrónico de datos | UN | التجهيز الإلكتروني للبيانات وخدمات تعاقدية أخرى |
Auditorías del procesamiento electrónico de datos | UN | المراجعة الحسابية لمعالجة البيانات الإلكترونية |
Con ello se protegería el empleo de sistemas de intercambio electrónico de datos. | UN | وهذا من شأنه أن يضفي الحماية على استخدام نظم التبادل اﻹلكتروني للبيانات. |
Se facilita equipo de procesamiento electrónico de datos en préstamo a corto plazo a pedido de los interesados. | UN | وتقدم معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات على أساس إعارة قصيرة اﻷمد عند الطلب. |
30b iv) Auditorías del procesamiento electrónico de datos 20b | UN | `٤` مراجعة حسابات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات |
De 20 auditorías del procesamiento electrónico de datos previstas se realizaron sólo 13. | UN | ومن بين عمليات مراجعة حسابات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات العشرين المقرر إجراؤها، لم يتم سوى ١٣ عملية. |
Servicios por contrata de procesamiento electrónico de datos | UN | الخدمات التعاقدية للتجهيز اﻹلكتروني للبيانات |
Comunicaciones y procesamiento electrónico de datos/sistema de información de gestión | UN | الاتصالات والتجهيز اﻹلكتروني للبيانات ونظام المعلومات اﻹدارية |
iii) los técnicos, incluidos los especialistas en intercambio electrónico de datos e Internet. | UN | `٣` الخبراء الفنيون، بمن فيهم المختصون في التبادل اﻹلكتروني للبيانات وشبكة اﻹنترنت. |
A pedido de las organizaciones interesadas se les ha facilitado equipo de procesamiento electrónico de datos en préstamos a corto plazo. | UN | وتقدم معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات عند الطلب على أساس إعارة قصيرة اﻷمد. |
Unidades de almacenamiento y material de almacenamiento para procesamiento electrónico de datos | UN | وحدات تخزين ووسائط تخزين للتجهيز الإلكتروني للبيانات معدات مسح المواقع |
Para beneficiarse de esas técnicas es indispensable una utilización verdaderamente universal del intercambio electrónico de datos. | UN | والاستفادة من هذه التقنيات تتطلب استخدام التبادل الإلكتروني للبيانات على نطاق عالمي بحق. |
Una tercera parte de los gastos de adquisición a nivel local se destinó a la compra de vehículos y una cuarta parte a la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos. | UN | وخصص ثُلث النفقات على المشتريات المحلية للمركبات وربعها لمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات. |
Una tercera parte de los gastos de adquisición a nivel local se destinó a la compra de vehículos y una cuarta parte a la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos. | UN | وخصص ثُلث النفقات على المشتريات المحلية للمركبات وربعها لمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات. |
Se estableció y conservó la infraestructura de apoyo para comunicaciones y 2.290 usuarios de procesamiento electrónico de datos | UN | إنشاء وصيانة الهياكل الأساسية اللازمة لدعم الاتصالات. 229 2 مستفيدا من خدمات تجهيز البيانات الإلكترونية |
Hasta la fecha, los observadores militares con conocimientos en el procesamiento electrónico de datos han prestado un apoyo limitado. | UN | ومن قبل كان المراقبون العسكريون من ذوي المهارات في المعالجة الإلكترونية للبيانات يقدمون دعما محدود النطاق. |
Equipo de transmisión y comunicaciones para procesamiento electrónico de datos | UN | معدات الإرسال والاتصال للمعالجة الالكترونية للبيانات |
El Oficial también será el encargado de mejorar y modernizar el equipo de procesamiento electrónico de datos existente. | UN | كما سيكون الموظف مسؤولا عن تحسين وتحديث المعدات الموجودة لتجهيز البيانات اﻹلكترونية. |
Para esas misiones se necesitaron cantidades importantes de nuevas adquisiciones, especialmente de equipo de transporte, comunicaciones y procesamiento electrónico de datos. | UN | وقد تطلبت هذه البعثات كميات كبيرة من المشتريات الجديدة، ولا سيما من معدات النقل والاتصال وتجهيز البيانات الكترونيا. |
Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. | UN | ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا. |
64. Sólo se impartió capacitación en procesamiento electrónico de datos y computación a un número limitado de funcionarios de la UNIKOM entre el período comprendido entre enero y marzo de 1996, como resultado de lo cual se economizaron 18.700 dólares. | UN | ٤٦- اقتصر التدريب على تجهيز البيانات اﻹلكتروني/التدريب على الحواسيب لعدد محدود من موظفي البعثة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير ولغاية آذار/مارس ١٩٩٦، مما أسفر عن وفورات بلغت ٧٠٠ ١٨ دولار. ٤١- برامج إزالة اﻷلغام ٢٠٠ ٣٤ |
Proyecto experimental del sistema de procesamiento electrónico de datos | UN | مشروع تجريبي لنظام إدارة البيانات إلكترونياً |
El representante de Indonesia acoge con beneplácito las disposiciones legales modelo sobre el Intercambio electrónico de datos (EDI) que ha preparado el Grupo de Trabajo pertinente. | UN | وأشاد ممثل اندونيسيا بوضع قواعد قانونية بواسطة الفريق العامل المعني بهذه المسألة تحكم التبادل اﻷلكتروني للمعلومات. |
18.87 Las necesidades estimadas de 254.600 dólares servirían para sufragar la participación del subprograma en los pagos al Centro Internacional de Procesamiento electrónico de datos para el funcionamiento y mantenimiento de la computadora central, recursos que anteriormente se habían presupuestado en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | ٨١-٧٨ تتضمن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٢٥٤ دولار بتخصيص اعتمادات لحصة البرنامج الفرعي في المدفوعات للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني عن تشغيل وصيانة الحاسوب الكبير، والموارد التي خصصت لها اعتمادات في الميزانية السابقة في إطار الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
Por ejemplo, como ya se ha indicado, no dispone de un banco electrónico de datos para comprobar los nombres que figuran en la lista en todos los puntos de entrada. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه كما هو مبيَّن أعلاه لا يوجد لدى سيراليون مصرف إلكتروني للبيانات لمقارنة الأسماء بالأسماء المدرجة في القائمة عند جميع نقاط الدخول. |
Se indicó que la legislación vigente que regía la transmisión y el almacenamiento de información era insuficiente o estaba desactualizada precisamente porque no tenía en cuenta la utilización del intercambio electrónico de datos y los medios conexos de comunicación de datos, con lo que había incertidumbre en cuanto al régimen jurídico de las transacciones por medios electrónicos y se restringía la utilización de esos medios. | UN | وذكر أن التشريعات القائمة التي تنظم اﻹبلاغ وخزن المعلومات قاصرة أو بالية، إذ لم تتوقع تحديدا استخدام التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، مفضية بذلك إلى حالة من عدم اليقين فيما يتعلق بالنظام القانوني للمعاملات التي تنفذ بالوسائل اﻹلكترونية وواضعة قيودا على استخدام هذه الوسائل. |