elegido miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años. | UN | 1999 انتخب عضوا في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية لمدة أربع سنوات. |
En 2000 fue elegido miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وفي عام 2000، انتخب عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
En 1992, fue elegido miembro de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | انتخب عضوا في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في عام ١٩٩٢. |
elegido miembro del Instituto Internacional de Derecho Humanitario Internacional de San Remo (Italia), 1993. | UN | انتُخب عضوا في المعهد الدولي للقانون الانساني الدولي، سان ريمو، ايطاليا، ١٩٩٣. |
El Magistrado Buergenthal fue elegido miembro de la Corte el 2 de marzo de 2000 y reelegido el 6 de febrero de 2006. | UN | 2 - وكان القاضي بورغنثال قد انتُخب عضوا في المحكمة في 2 آذار/مارس 2000، وأعيد انتخابه في 6 شباط/فبراير 2006. |
17. Dado que ha obtenido la mayoría necesaria, el Sr. Pollar (Uganda) es elegido miembro del Comité de los Derechos del Niño. | UN | 17 - إذ حصل السيد بولار (أوغندا) على الأغلبية المطلوبة تم انتخابه عضوا في لجنة حقوق الإنسان. اختام الاجتماع |
elegido miembro de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, Nueva York, 2002. | UN | عضو منتخب في لجنة حدود الجرف القاري، اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك، 2002. |
Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la asamblea legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. | UN | كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر. |
Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la asamblea legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. | UN | كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر. |
En 1989 fue elegido miembro Asociado del Instituto de Derecho Internacional. | UN | وفي عام ١٩٨٩، انتخب عضوا مشاركا في معهد القانون الدولي. |
elegido miembro del Instituto de Derecho Internacional, 1989. | UN | انتخب عضوا في معهد القانون الدولي، ١٩٨٩. |
elegido miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de las Naciones Unidas, reelegido en 1994 | UN | انتخب عضوا في لجنة القضـاء على التمييـز العنصري التابعة لﻷمم المتحدة؛ أعيد انتخابه في عام ١٩٩٤ |
Habiendo obtenido la mayoría absoluta, el Sr. Lloyd George Williams ha sido elegido miembro del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | بحصول السيد لويد جورج وليامز على اﻷغلبية المطلقة يكون قد انتخب عضوا في المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
1994: elegido miembro del Kings Inns. | UN | ١٩٩٤ : انتخب عضوا في جمعية الحقوق الملكية. |
El Sr. Stedtfeld fue elegido miembro del Comité de Finanzas en agosto de 2006 por un mandato de cinco años a partir del 1° de enero de 2007. | UN | وكان السيد ستيدفيلد قد انتُخب عضوا في اللجنة المالية في آب/أغسطس 2006 لمدة خمس سنوات بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Sr. Liu fue elegido miembro del Comité de Finanzas por un mandato de cinco años a partir del 1° de enero de 2007. | UN | وكان السيد ليو قد انتُخب عضوا في اللجنة المالية لفترة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Presidente hizo una declaración en la que felicitó al Sr. Jin-Hyun Paik por haber sido elegido miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | 11 - وأدلى الرئيس ببيان هنأ فيه السيد بيك على انتخابه عضوا في المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Como el Sr. Géza Herczegh recibió también la mayoría de votos requerida en la Asamblea General, se le declaró elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia para un mandato que expiraría el 5 de febrero de 1994. | UN | ونظرا لحصول السيد غيزا هيرزيغ على أغلبية اﻷصوات اللازمة في الجمعية العامة، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
elegido miembro del Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | 2007 عضو منتخب في اللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
En 1994 fue elegido miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | في ٤٩٩١، انتخب عضواً في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia, La Haya, el 5 de diciembre de 1991. | UN | انتخب لعضوية محكمة العدل الدولية، لاهاي، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
elegido miembro de la Comisión contra el Apartheid en los Deportes de las Naciones Unidas. | UN | وقد انتخب كعضو في لجنة الأمم المتحدة المعنية بمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية. |
El artículo 3 de la Ley Electoral de la Asamblea Nacional (1997) estipula que " todo ciudadano lao mayor de 18 años, con independencia de su sexo, grupo étnico, fe, condición social, lugar de residencia y profesión, tiene derecho a votar; todo ciudadano lao mayor de 21 años tiene derecho a ser elegido miembro de la Asamblea Nacional. " | UN | تنص المادة 3 من قانون انتخاب الجمعية الوطنية (1997) على ما يلي: " جميع مواطني لاو بصرف النظر عن جنسهم، وجماعاتهم الإثنية، وعقيدتهم، ووضعهم الاجتماعي، ومكان إقامتهم، ومهنتهم، ممن بلغوا سن 18 عاماً، لهم الحق في التصويت؛ ويحق لأي شخص بلغ من العمر 21 عاماً أن يُنتخب كعضو في الجمعية الوطنية. " |
2000 elegido miembro honorario vitalicio de la Sociedad de Estudios Jurídicos Avanzados y elegido miembro honorario de la Honorable Sociedad de Gray ' s Inn. | UN | انتخب زميلا فخريا مدى الحياة في جمعية الدراسات القانونية المتقدمة وانتخب عضوا فخريا في جمعية غراي الفخرية. |
Asimismo, todo nacional japonés de 25 o más años puede ser elegido miembro de la Cámara de Representantes, aunque para serlo de la Cámara de Consejeros ha de tener 30 o más años de edad. | UN | ولأي مواطن ياباني بلغ من العمر 25 سنة أو أكثر حق الترشح لعضوية مجلس النواب، بينما يجب أن يكون المرشح لمجلس الشيوخ قد بلغ من العمر 30 سنة أو أكثر. |
El autor sostiene que se violó su derecho constitucional a ser elegido miembro de la Cámara de Representantes y que, por lo tanto, el argumento de la Corte Suprema sobre su falta de competencia para examinar su recurso no se ajusta a derecho. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن حقه المكفول بموجب الدستور في أن يُنتخب لعضوية مجلس النواب قد انتهك، وعليه، فإن دفع المحكمة العليا أنها غير مختصة بالنظر في استئنافه غير قانوني. |