En las elecciones municipales de 2008, se eligió a mujeres como alcaldesas en cinco municipios de los 33 que existen en Nueva Caledonia. | UN | وفي الانتخابات البلدية في عام 2008، انتخبت 5 نساء في منصب العمدة على الـ 33 بلدة التي تضمها كاليدونيا الجديدة. |
En su 33º período de sesiones, el Comité eligió a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | في الدورة الثالثة والثلاثين، انتخبت اللجنة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
36. En la misma sesión, la Junta eligió a Albania como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo que el número de sus miembros aumentó a 132. | UN | ٦٣ ـ وفي الجلسة نفسها انتخب المجلس البانيا في عضوية مجلس التجارة والتنمية، وبذلك تصبح عضوية تلك الهيئة ٢٣١ عضوا. |
En el Chad, la Conferencia Nacional eligió a un primer ministro para que encabezara un gobierno de transición. | UN | وفي تشاد، انتخب المؤتمر الوطني رئيسا للوزراء لقيادة حكومة انتقالية. |
El Níger eligió a un economista como su primer presidente democráticamente elegido. | UN | وانتخبت النيجر رجلا من رجال الاقتصاد ليكون أول رئيس لها يُنتخب انتخابا ديمقراطيا. |
El Consejo eligió a México Presidente por un año. | UN | وانتخب المجلس المكسيك رئيسة له لمدة سنة واحدة. |
En el primer período de sesiones, la Comisión eligió a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñó las funciones de Relator. | UN | وفي الدورة اﻷولى، انتخبت اللجنة، بالاضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، كان أحدهم مقررا للجنة. |
En el segundo período de sesiones, la Comisión eligió a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñó las funciones de Relator. | UN | وفي الدورة الثانية، انتخبت اللجنة، باﻹضافة الى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، كان أحدهم مقررا للجنة. |
En su 35º período de sesiones, el Comité eligió a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | انتخبت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
Al finalizar el seminario, se eligió a un Comité de Niños en pro de la Convención. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، انتخبت لجنة من اﻷطفال للنظر في المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
En la segunda sesión plenaria de la Asamblea General, que se celebró posteriormente, se eligió a Zimbabwe como Vicepresidente de la Asamblea. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية للجمعية العامة، التي عقدت بعد ذلك، انتخبت زمبابوي نائبا لرئيس الجمعية. |
En su 36º período de sesiones, el Comité eligió a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | في الدورة السادسة والثلاثين، انتخبت اللجنة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
eligió a los siguientes integrantes de la Mesa para 1995: | UN | انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام ١٩٩٥: |
eligió a los siguientes integrantes de la Mesa para 1995: | UN | انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام ١٩٩٥: |
eligió a los siguientes integrantes de la Mesa para 1995: | UN | انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام ١٩٩٥: |
El Consejo eligió a Panamá por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1997. | UN | بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ انتخب المجلس بنما لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
En su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió a los siguientes miembros de su Mesa: | UN | انتخب اجتماع الخبراء، في جلسته الافتتاحية، عضوي مكتبه على النحو التالي: |
La Asamblea General eligió a cinco de los magistrados en funciones y a seis magistrados nuevos. | UN | وانتخبت الجمعية العامة خمسة قضاة من القضاة الحاليين وستة قضاة جدد. |
En el sexto período de sesiones, la Comisión también eligió a los miembros de la Mesa para el resto del período en que mantuviera su composición actual. | UN | وانتخبت اللجنة أيضا في دورتها السادسة اﻷعضاء الذين سيعملون في الفترة المتبقية من العضوية الحالية في اللجنة. |
La Junta Ejecutiva eligió a los miembros siguientes de la Mesa para 1999: | UN | ٢ - وانتخب المجلس التنفيذي أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام ١٩٩٩: |
103. En su primera sesión, en cumplimiento del artículo 7 de su reglamento, por aclamación, la Junta eligió a los siguientes miembros de la Mesa: | UN | ١٠٣- قام المجلس، في جلسته اﻷولى، وفقا للمادة ٧ من نظامه الداخلي، بانتخاب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية: |
eligió a la más atractiva doncella. | Open Subtitles | لقد اختار العذراء الأكثر جمالاً |
Tras la dimisión del Sr. Brownlie, Liechtenstein eligió a Sir Franklin Besman. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد براونلي، اختارت ليختنشتاين السيد فرانكلن برمان. |
En las elecciones locales celebradas en 2010 se eligió a 28 alcaldes que se declararon pertenecientes a la minoría romaní. | UN | وعقب الانتخابات المحلية لعام 2010، انتُخب 28 رئيس بلدية يعرفون أنفسهم على أنهم ينتمون إلى أقلية الروما. |
Hace siglos en una época de oscuridad y furia, el destino eligió a tres desconocidos. | Open Subtitles | قبل قرون، فى أزمنه الظلام والغضب إختار القدر ثلاثة غرباء |
No elegí el mundo de la política; el mundo de la política me eligió a mí. | TED | لم أختر عالم السياسة: عالم السياسة اختارني. |
Nueva Zelandia eligió a Sir Geoffrey Palmer para que actuara como Magistrado ad hoc. | UN | ١٥٧ - واختارت نيوزيلندا السير جوفري بالمر كقاض خاص. |
Hace un año, estuve saliendo con una mujer que me rompió el corazón cuando eligió a otro. | Open Subtitles | قَبل سَنَة، كنت مرتبطاً بإمرأة وقد كسرت قلبي عندما إختارت شخص آخر |
Aun así, la libertad, en su sabiduría te eligió a ti para defenderla. | Open Subtitles | برغم أن الحريّة في حكمتها، إلّا أنّها اختارتك للدفاع عنها. |
Qué curioso que tú digas eso... porque, además de ellos, sólo te eligió a ti. | Open Subtitles | هذا شىء مضحك يجب عليك انت ان تقول لهم هذا لانة السبيل الوحيد ونعرف انة اختارك انت بالتأكيد |
La ciudad se convirtió en una sede internacional permanente de debates intergubernamentales cuando la Conferencia de Paz de París en 1919, eligió a Ginebra como sede de la Sociedad de las Naciones. | UN | وترسخت صفة المدينة كموقع دولي دائم للمداولات الحكومية الدولية في مؤتمر الصلح الذي انعقد في باريس في عام ١٩١٩، حين وقع الاختيار على جنيف لتصبح مقرا لعصبة اﻷمم. |