Renovación del compromiso inequívoco de las Potencias nucleares con el logro de la eliminación completa de las armas nucleares; | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لُبس فيه بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
En este contexto, el objetivo es la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | ويتمثل الهدف، في هذا السياق، في الإزالة الكاملة للأسلحـــة النووية. |
En este contexto, el objetivo es lograr la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | والهدف في هذا السياق يتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Con este fin, primero, debe concertarse tan pronto como sea posible un acuerdo internacional jurídicamente obligatorio sobre la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجب أولا إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا بشأن القضاء التام على اﻷسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
El objetivo del desarme nuclear que lleve a la eliminación completa de las armas nucleares no puede lograrse con medidas parciales. | UN | وهدف نزع السلاح النووي، المفضي الى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، لا يمكن تحقيقه عن طريق تدابير جزئية. |
El primer aspecto consistiría en la concertación de un acuerdo por el que todos los Estados se comprometieran al logro del objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | أولها سيكون التوصل إلى اتفاق يلزم جميع الدول بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة. |
Está a favor de la eliminación completa de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وتؤيد سويسرا إزالة أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها إزالة كاملة. |
La India tiene un compromiso inquebrantable con el desarme nuclear y con la meta de la eliminación completa de las armas nucleares en todo el mundo. | UN | إن الهند ملتزمة التزاما لا يتزعزع بنزع السلاح النووي، وبهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الصعيد العالمي. |
Así pues, mi país adopta un enfoque diferente de este proyecto de resolución hacia el objetivo compartido de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | ولذلك، تتخذ بلادي نهجا مختلفا عن نهج مشروع القرار هذا إزاء الهدف المشترك المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Hay que hacer todo lo posible para que ese órgano elabore una estrategia coherente que desemboque en la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo establecido. | UN | ويجب أن يتاح لتلك الهيئة أن تعمل على وضع استراتيجية مترابطة تفضي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بطريقة محددة زمنيا |
La India sigue comprometida con el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | تظل الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
El objetivo es lograr la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | والهدف هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
El objetivo es lograr la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | والهدف هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Pese a algunos avances, el mundo sigue estando lejos de alcanzar el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | ورغم إحراز بعض التقدم، إلاّ أنّ العالم ما زال بعيدا عن تحقيق هدف القضاء التام على تلك الأسلحة. |
Myanmar cree que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta de que no se utilizarán. | UN | وترى ميانمار أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد التهديد باستعمال الأسلحة النووية. |
Para Finlandia, como Estado no poseedor de armas nucleares, el fin último sigue siendo la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | فالهدف النهائي بالنسبة لفنلندا بوصفها من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية، ما يزال القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية. |
Un programa escalonado, con sus correspondientes marcos cronológicos, llevaría a la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | برنامج عمل على مراحل ذو أطر زمنية محددة ويؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة. |
Está a favor de la eliminación completa de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وتؤيد سويسرا إزالة أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها إزالة كاملة. |
Dijo que China estaba preparada para lograr la eliminación completa para 2016 con la asistencia del Fondo Multilateral. | UN | وقالت إن الصين على استعداد لبلوغ مرحلة التخلص التدريجي الكامل بحلول عام 2016 بمساعدة الصندوق المتعدد الأطراف. |
El objetivo del desarme en general sólo podrá alcanzarse cuando el desarme nuclear vaya acompañado de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية. |
Mi delegación cree firmemente que la única manera de proteger al mundo del flagelo de las armas nucleares es mediante su eliminación completa. | UN | ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن السبيل الوحيد لحماية العالم من آفة اﻷسلحة النووية يمر عبر إزالتها الكاملة. |
Reiteramos nuestra grave preocupación por la lentitud del avance hacia el desarme nuclear y la ausencia de progresos respecto de la eliminación completa de los arsenales nucleares por los Estados que poseen dichas armas. | UN | ونؤكد مجددا على قلقنا العميق حيال بطء إحراز التقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم حدوث تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية. |
Finlandia, al igual que los demás países firmantes del TNP, considera que la eliminación completa de las armas nucleares es el objetivo supremo. | UN | وترى فنلندا، شأنها شأن جميع البلدان اﻷخرى اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، أن اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية هو الهدف النهائي. |
Consideramos que el resultado -- una convención que prohíbe el uso de las municiones en racimo y tiene como objetivo su eliminación completa -- constituye un avance importante en el marco del derecho internacional humanitario. | UN | ونرى أن نتيجته - إبرام اتفاقية تحظر استخدام الذخائر العنقودية وتهدف إلى إزالتها بالكامل - هو إنجاز هام في إطار القانون الإنساني الدولي. |
Se han registrado solamente progresos limitados en las medidas para lograr la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | إن الخطوات التي اتخذت للقضاء التام على الأسلحة النووية، لم تحرز كذلك إلاّ تقدما محدودا. |
También hay un proyecto de reparación de pozos como parte de los planes para la eliminación completa de vertidos. | UN | وهناك أيضا مشروع لإصلاح الحفر هو جزء من مشروع للتخلص التام من النفايات. |
Otros dirigentes también han expresado su compromiso de alcanzar el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | وأعرب قادة آخرون أيضاً عن التزامهم بالسعي إلى تحقيق هدف الصفر الشامل. |
Podría avanzarse en su eliminación completa si los países contaran con soluciones técnicas sustitutorias poco costosas y militarmente eficaces sin causar la muerte. | UN | ويمكن إحراز تقدم في سبيل إزالتها التامة إذا توافرت للدول حلول تقنية بديلة قليلة التكلفة ومجدية عسكرياً وغير فتاكة. |