Así se entrenaban los guerreros de elite. | Open Subtitles | كانوا يدربون نخبة المقاتلين بتلك الطريقة |
Han sido elegidos por el más honorado grupo de estudiantes elite de Cyprus Rhodes. | Open Subtitles | أختـرناكم لأكثر نخبة شرفِ من طلاب قبرص رودز الذي يُمكِنُهـم أَن يُحرزَوهـ. |
El principal objetivo del Iranian elite Research Centre es promover el desarrollo sostenible. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي لمركز أبحاث النخبة الإيرانية في تعزيز التنمية المستدامة. |
Como resultado, algunos hemas siguieron estando en la elite de Ituri cuando el régimen colonial llegó a su fin. | UN | ونتيجة لذلك، ظل بعض أفراد الهيما يتمتعون بوضع الصفوة في إيتوري عند انهيار نظام الاستعمار. |
Chekroun proporcionó al Grupo copia del contrato entre elite Africa y Lisenas y confirmó que había pagado 90.530 dólares de los EE.UU. por la compra y transporte de estos vehículos. | UN | وأطلع شيكرون الفريق على نسخة من العقد المبرم بين شركة إليت أفريكا وشركة ليسينسا وأكد أنه دفع مبلغ 530 90 دولار لشراء وترحيل هذه المركبات. |
No podemos permitir que la elite política que existe simplemente se reproduzca y que reproduzca sus propias recetas para abordar las cuestiones políticas. | UN | ونحن لا نستطيع أن نسمح ببساطة للنخبة السياسية الحالية بأن تكرر نفسها وطرائقها في معالجة القضايا السياسية. |
La administración del Estado siempre ha requerido la formación de una elite educada que puede o no coincidir con la aristocracia. | UN | فإدارة الدولة تستلزم دائما تكوين صفوة من المتعلمين قد يكون أفرادها، وقد لا يكونون، من الطبقة الأرستقراطية. |
El acusado tuvo una fianza de 10 millones de dólares... y con la ayuda de un grupo elite, fue liberado. | Open Subtitles | الدفاع وضع كفالة قياسية بعشرة ملايين دولار ومع دعم 7 من نخبة المجتمع ، تم إطلاق سراحه |
Somos el "Green Street elite", y seremos la empresa número uno de nuevo. ¿Están conmigo? | Open Subtitles | نحنُ فريق من نخبة مقاتليّ الشوارع سنكون بالمرتبة الأولى ثانيةً, هل أنتم معيّ؟ |
Otros piensan que deberias recibir un ascenso excepcional y volverte de elite en el ejercito. | Open Subtitles | البعض الاخر يعتقد انه يجب ان تتم ترقيتك و نجعلك من نخبة الجيش. |
La representante del CCISUA señaló que el cuadro ejecutivo no debía convertirse en una elite ni llevar a un régimen de remuneración distinto. | UN | ولاحظت أن هذه الفئة لا يجب أن تصبح نخبة مميزة ولا أن تتطلب نظام أجور مختلف. |
Luego tenemos al erudito William Deresiewicz que escribe de las universidades de elite de EE.UU. | TED | ثم لدينا كتابة العالم ويليام دراسويس من نخبة الكليات الآمريكية |
Lo que queda de la civilización es controlado ...por una elite brutal y poderosa ...que se ha aislado en la última ciudad del mundo. | Open Subtitles | ما تبقى من الحضارة يتحكم به النخبة القوية والأكثر قسوة وهم قد عزلوا أنفسهم تماماً في آخر مدينة في العالم |
La gran batalla se aproxima, y para poder ganarla estamos creando un ejército de elite. | Open Subtitles | الحرب الاكبر قادمة, و لأجل أنْ نواجهها نحن نصنع جيشاً جديداً من النخبة |
Soy una agente de elite experta en patrones de habla y lenguaje corporal. | Open Subtitles | أنا عميلة النخبة مع خبرة في أنماط التعبير تحليل ولغة الجسد |
Todo el mundo sufrió las consecuencias de la acción española, incluso Marruecos, donde sólo quedaron exentos los miembros de la elite. | UN | فكل العالم تعرض للمعاناة، حتى المغرب، بالرغم من أنها من الصفوة. |
Uno de los problemas principales de ese país es que la elite se niega categóricamente a reconocer su existencia. | UN | وأضاف أن إحدى المشكلات الرئيسية في هذا البلد هي أن مجتمع الصفوة فيها رفض بصورة قاطعة الاعتراف بوجودها. |
:: Irregularidades entre Ordan Ltd. y elite Africa Ltd.; | UN | مخالفات بين شركة أوردان المحدودة وشركة إليت أفريكا المحدودة؛ |
La FICSA reiteró la preocupación que ya había expresado anteriormente de que la red podría convertirse en una elite. | UN | وكرر الاتحاد تأكيد مخاوفه السابقة من أن تتطور الشبكة لتصبح إطارا للنخبة. |
Gobernada por los Magos, un grupo de elite que usa la magia. | Open Subtitles | حكمت من قبل الماجيين مجموعة من صفوة مستخدمي السحر |
Me encantaría, por supuesto tener la oportunidad de servir en el equipo de elite del SGC. | Open Subtitles | أريد إستغلال هذه الفرصه لأخدم قيادة بوابة النجوم في فريق النخبه |
El HVA es una organizacón de elite. Esto es un puesto más importante. | Open Subtitles | الاستخبارات منظمة نخبوية هذا منصب أهم بكثير |
Vamos a acelerarla para que sea parte de la elite. - Son 20 horas a la semana. | Open Subtitles | -نود أن ندربها لكي تصبح مؤهلة للدوري |
El comandante y yo estamos montando una compañía de soldados de elite. | Open Subtitles | انا و ميجور باور ننشئ سريه من نخبه المقاتلين |
Aquí la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن |
La emergente pseudo ciencia solo ayudó a fortalecer la práctica de endogamia, que ya era popular entre la elite por milenios. | Open Subtitles | التلفيق العلمى الناتج من تدوين حالات زواج الأقارب فقط الذى كان شائعاً بين النخب طوال آلاف السنين. تجربة العائلات 4 |
Oh, Daphne, siempre tienen reservados algunos asientos para la elite viajera de Seattle. | Open Subtitles | أوه، دافن، وَضعوا جانباً دائماً بضعة مقاعد ممتازة لنخبةِ سفرِ سياتل. |
Ese es mi pasaje a Quantico, el programa elite de entrenamiento del FBI. | Open Subtitles | هذه هى تذكرتى لـ كوانتيكو وهو برنامج الحكومه الفيدراليه لتدريب الصفوه |
La comunicación mediante los intérpretes de la elite educada y a través de esta brecha cultural era, cuando menos, difícil e insegura. | UN | والاتصال من خلال المترجمين الشفويين والنخبة المتعلمة مع وجود هذه الفجوة الثقافية كان، في أفضل اﻷحوال، صعبا وغير مضمون. |