"elite" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نخبة
        
    • النخبة
        
    • الصفوة
        
    • إليت
        
    • للنخبة
        
    • صفوة
        
    • النخبه
        
    • نخبوية
        
    • مؤهلة
        
    • نخبه
        
    • الراقية
        
    • النخب
        
    • لنخبةِ
        
    • الصفوه
        
    • والنخبة
        
    Así se entrenaban los guerreros de elite. Open Subtitles كانوا يدربون نخبة المقاتلين بتلك الطريقة
    Han sido elegidos por el más honorado grupo de estudiantes elite de Cyprus Rhodes. Open Subtitles أختـرناكم لأكثر نخبة شرفِ من طلاب قبرص رودز الذي يُمكِنُهـم أَن يُحرزَوهـ.
    El principal objetivo del Iranian elite Research Centre es promover el desarrollo sostenible. UN يتمثل الهدف الرئيسي لمركز أبحاث النخبة الإيرانية في تعزيز التنمية المستدامة.
    Como resultado, algunos hemas siguieron estando en la elite de Ituri cuando el régimen colonial llegó a su fin. UN ونتيجة لذلك، ظل بعض أفراد الهيما يتمتعون بوضع الصفوة في إيتوري عند انهيار نظام الاستعمار.
    Chekroun proporcionó al Grupo copia del contrato entre elite Africa y Lisenas y confirmó que había pagado 90.530 dólares de los EE.UU. por la compra y transporte de estos vehículos. UN وأطلع شيكرون الفريق على نسخة من العقد المبرم بين شركة إليت أفريكا وشركة ليسينسا وأكد أنه دفع مبلغ 530 90 دولار لشراء وترحيل هذه المركبات.
    No podemos permitir que la elite política que existe simplemente se reproduzca y que reproduzca sus propias recetas para abordar las cuestiones políticas. UN ونحن لا نستطيع أن نسمح ببساطة للنخبة السياسية الحالية بأن تكرر نفسها وطرائقها في معالجة القضايا السياسية.
    La administración del Estado siempre ha requerido la formación de una elite educada que puede o no coincidir con la aristocracia. UN فإدارة الدولة تستلزم دائما تكوين صفوة من المتعلمين قد يكون أفرادها، وقد لا يكونون، من الطبقة الأرستقراطية.
    El acusado tuvo una fianza de 10 millones de dólares... y con la ayuda de un grupo elite, fue liberado. Open Subtitles الدفاع وضع كفالة قياسية بعشرة ملايين دولار ومع دعم 7 من نخبة المجتمع ، تم إطلاق سراحه
    Somos el "Green Street elite", y seremos la empresa número uno de nuevo. ¿Están conmigo? Open Subtitles نحنُ فريق من نخبة مقاتليّ الشوارع سنكون بالمرتبة الأولى ثانيةً, هل أنتم معيّ؟
    Otros piensan que deberias recibir un ascenso excepcional y volverte de elite en el ejercito. Open Subtitles البعض الاخر يعتقد انه يجب ان تتم ترقيتك و نجعلك من نخبة الجيش.
    La representante del CCISUA señaló que el cuadro ejecutivo no debía convertirse en una elite ni llevar a un régimen de remuneración distinto. UN ولاحظت أن هذه الفئة لا يجب أن تصبح نخبة مميزة ولا أن تتطلب نظام أجور مختلف.
    Luego tenemos al erudito William Deresiewicz que escribe de las universidades de elite de EE.UU. TED ثم لدينا كتابة العالم ويليام دراسويس من نخبة الكليات الآمريكية
    Lo que queda de la civilización es controlado ...por una elite brutal y poderosa ...que se ha aislado en la última ciudad del mundo. Open Subtitles ما تبقى من الحضارة يتحكم به النخبة القوية والأكثر قسوة وهم قد عزلوا أنفسهم تماماً في آخر مدينة في العالم
    La gran batalla se aproxima, y para poder ganarla estamos creando un ejército de elite. Open Subtitles الحرب الاكبر قادمة, و لأجل أنْ نواجهها نحن نصنع جيشاً جديداً من النخبة
    Soy una agente de elite experta en patrones de habla y lenguaje corporal. Open Subtitles أنا عميلة النخبة مع خبرة في أنماط التعبير تحليل ولغة الجسد
    Todo el mundo sufrió las consecuencias de la acción española, incluso Marruecos, donde sólo quedaron exentos los miembros de la elite. UN فكل العالم تعرض للمعاناة، حتى المغرب، بالرغم من أنها من الصفوة.
    Uno de los problemas principales de ese país es que la elite se niega categóricamente a reconocer su existencia. UN وأضاف أن إحدى المشكلات الرئيسية في هذا البلد هي أن مجتمع الصفوة فيها رفض بصورة قاطعة الاعتراف بوجودها.
    :: Irregularidades entre Ordan Ltd. y elite Africa Ltd.; UN مخالفات بين شركة أوردان المحدودة وشركة إليت أفريكا المحدودة؛
    La FICSA reiteró la preocupación que ya había expresado anteriormente de que la red podría convertirse en una elite. UN وكرر الاتحاد تأكيد مخاوفه السابقة من أن تتطور الشبكة لتصبح إطارا للنخبة.
    Gobernada por los Magos, un grupo de elite que usa la magia. Open Subtitles حكمت من قبل الماجيين مجموعة من صفوة مستخدمي السحر
    Me encantaría, por supuesto tener la oportunidad de servir en el equipo de elite del SGC. Open Subtitles أريد إستغلال هذه الفرصه لأخدم قيادة بوابة النجوم في فريق النخبه
    El HVA es una organizacón de elite. Esto es un puesto más importante. Open Subtitles الاستخبارات منظمة نخبوية هذا منصب أهم بكثير
    Vamos a acelerarla para que sea parte de la elite. - Son 20 horas a la semana. Open Subtitles -نود أن ندربها لكي تصبح مؤهلة للدوري
    El comandante y yo estamos montando una compañía de soldados de elite. Open Subtitles انا و ميجور باور ننشئ سريه من نخبه المقاتلين
    Aquí la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan. Open Subtitles فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن
    La emergente pseudo ciencia solo ayudó a fortalecer la práctica de endogamia, que ya era popular entre la elite por milenios. Open Subtitles التلفيق العلمى الناتج من تدوين حالات زواج الأقارب فقط الذى كان شائعاً بين النخب طوال آلاف السنين. تجربة العائلات 4
    Oh, Daphne, siempre tienen reservados algunos asientos para la elite viajera de Seattle. Open Subtitles أوه، دافن، وَضعوا جانباً دائماً بضعة مقاعد ممتازة لنخبةِ سفرِ سياتل.
    Ese es mi pasaje a Quantico, el programa elite de entrenamiento del FBI. Open Subtitles هذه هى تذكرتى لـ كوانتيكو وهو برنامج الحكومه الفيدراليه لتدريب الصفوه
    La comunicación mediante los intérpretes de la elite educada y a través de esta brecha cultural era, cuando menos, difícil e insegura. UN والاتصال من خلال المترجمين الشفويين والنخبة المتعلمة مع وجود هذه الفجوة الثقافية كان، في أفضل اﻷحوال، صعبا وغير مضمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus