ويكيبيديا

    "ello dio lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأدى ذلك
        
    • وقد أدى ذلك
        
    • وقد أسفر ذلك
        
    • وقد أدى هذا
        
    • ولقد أدى ذلك
        
    • وقد أفضى ذلك
        
    ello dio lugar a la creación del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وأدى ذلك إلى نشأة فكرة نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    ello dio lugar a disparidades entre los términos y las condiciones de los distintos contratos, que no fueron de fácil cumplimiento por el personal de la misión. UN وأدى ذلك الى فروق في الشروط والمتطلبات لم يتمكن موظفو البعثة من تبينها بسهولة.
    ello dio lugar asimismo a que algunas unidades militares identificaran a los refugiados con los autores del genocidio y obraran en consecuencia. UN وأدى ذلك أيضا ببعض الوحدات العسكرية إلى الخلط بين اللاجئين ومرتكبي اﻹبادة الجماعية ومعاملتهم على هذا اﻷساس.
    ello dio lugar a que, para los propósitos del presente informe, se efectuaran cambios en la clasificación de los datos por esferas de programas. UN وقد أدى ذلك إلى إدخال تغييرات على تصنيف البيانات وفقا للمجالات البرنامجية لغرض إعداد هذا التقرير.
    ello dio lugar a la destitución de sus cargos de 15 demandados y a la suspensión de tres a 12 meses de empleo de siete culpables. UN وقد أسفر ذلك عن فصل 15 شخصا من الخدمة وإيقاف 7 جناة عن العمل لمدة تتراوح بين 3 و 12 شهرا.
    ello dio lugar a la presentación de una queja oficial por la oposición. UN وقد أدى هذا الى شكوى رسمية وجهتها المعارضة.
    ello dio lugar a una reducción de las necesidades de gasolina, aceite y otros lubricantes, piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento de vehículos. UN وأدى ذلك إلى خفض الاحتياجات من البترول والنفط ومواد التشحيم وقطع الغيار وعمليات الإصلاح للمركبات وصيانتها.
    ello dio lugar a un número considerable de mociones de la Fiscalía para lograr modificaciones de las acusaciones y fusiones de inculpados. UN وأدى ذلك إلى ورود عدد كبير من الطلبات من الادعاء من أجل تعديل لوائح الاتهام، وضم المتهمين في قضية واحدة.
    ello dio lugar a la especulación en la economía, y el cambio del gourde con respecto al dólar pasó de 1 dólar de los Estados Unidos a 25, 40 y luego a 50 gourdes. UN وأدى ذلك إلى تأجيج المضاربة في الاقتصاد، فانتقل سعر الغورد من 25.40 إلى 50 غورد لليورو الواحد.
    ello dio lugar a un breve examen de la disponibilidad de materiales de capacitación en el medio digital. UN وأدى ذلك إلى إجراء مناقشة قصيرة حول مدى توافر المواد التدريبية في شكل رقمي.
    ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الطلبات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الطلبات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طُلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وضم المتهمين.
    ello dio lugar a un considerable número de mociones de la Fiscalía en que se pedían enmiendas a las acusaciones y la acumulación de acciones. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طُلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وضم المتهمين.
    ello dio lugar a una sensación de fracaso de la democracia. UN وقد أدى ذلك إلى الاعتقاد أن الديمقراطية قد أخفقت.
    Incluso, consideró abandonar la Organización. ello dio lugar a cuestiones financieras sin resolver. UN وقد أدى ذلك إلى نشوء مسائل مالية لم تحسم.
    ello dio lugar a que la Administración de la UNOPS solicitase un aplazamiento de la presentación de los estados financieros a su Junta Ejecutiva. UN وقد أدى ذلك إلى طلب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تأجيل تقديم البيانات المالية من مجلسها التنفيذي.
    ello dio lugar a que se abrieran 17 casos más durante el año, lo que, junto con 99 casos que quedaban pendientes de 2010, se traducía en un total de 317 casos en 2011. UN وقد أسفر ذلك عن فتح 17 قضية إضافية أثناء السنة. وبذلك، فإن مجموع عبء القضايا إلى جانب 99 قضية مرحلة من عام 2010، بلغ
    ello dio lugar a que se abrieran 17 casos más durante el año, lo que, junto con 99 casos que quedaban pendientes de 2010, se traducía en un total de 317 casos en 2011. UN وقد أسفر ذلك عن فتح 17 قضية إضافية أثناء السنة. وبذلك، فإن مجموع عبء القضايا إلى جانب 99 قضية مرحلة من عام 2010، بلغ
    ello dio lugar a un mejor cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 35 de la Ley de radiodifusión y televisión por parte de las emisoras de radio y las cadenas de televisión. UN وقد أدى هذا إلى تحسين مستوى امتثال محطات الإذاعة والتلفزيون للمادة 35من قانون الإذاعة.
    ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN ولقد أدى ذلك إلى عدد كبير من الطلبات الإجرائية من جانب الادعاء، لطلب إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وتجميع المتهمين.
    ello dio lugar a un déficit de 69,67 millones de dólares, frente al exceso de 286,24 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد