ello incluye el tráfico ilícito tal como se define en el Convenio. | UN | ويشمل ذلك الاتجار غير القانوني على النحو المعرف في الاتفاقية. |
ello incluye el fomento de la capacidad institucional, técnica y de gestión. | UN | ويشمل ذلك بناء القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية. |
ello incluye el intercambio de información sobre la circulación de personas hacia y desde las Islas Cook y a través de la región. | UN | ويشمل ذلك تبادل المعلومات بشأن حركة الأشخاص الذين يدخلون إلى جزر كوك ويغادرونها وفي المنطقة. |
ello incluye el tratamiento justo de los empleados y programas de capacitación constructivos. | UN | ويشمل هذا معاملة العمال بإنصاف وبرامج التدريب البناءة. |
ello incluye el tratamiento justo de los empleados y programas de capacitación constructivos. | UN | ويشمل هذا معاملة العمال بإنصاف وبرامج التدريب البناءة. |
ello incluye el respeto de estas opciones y la posibilidad de realizarlas. | UN | وهذا يشمل احترام هذه الخيارات وإمكانية تحقيقها. |
ello incluye el disfrute de la naturaleza por su belleza natural y los atributos y oportunidades de recreo que la acompañan. | UN | وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص. |
ello incluye el respeto de los derechos humanos de todos en este proceso. | UN | ويشمل ذلك احترام حقوق الإنسان للجميع في هذه العملية. |
ello incluye el estudio de los préstamos para asistencia técnica, para ajustes estructurales y sectoriales, y su efecto en los pueblos indígenas; | UN | ويشمل ذلك بحث القروض القطاعية وقروض التكيف الهيكلي والمساعدة التقنية وما لها من آثار على الشعوب الأصلية؛ |
ello incluye el desarrollo de diversos instrumentos de planificación estratégica, evaluación y movilización de recursos. | UN | ويشمل ذلك وضع مجموعة من أدوات التخطيط الاستراتيجي والتقييم وحشد الموارد. |
ello incluye el establecimiento de nuevas asociaciones entre el gobierno y los sectores público y privado y el fortalecimiento de las ya existentes. | UN | ويشمل ذلك إقامة شراكات جديدة بين الحكومة والقطاعين العام والاجتماعي وتقوية القائم منها. |
ello incluye el reconocimiento de la supervivencia de los usos tradicionales de las tierras, como el pastoreo de renos. | UN | ويشمل ذلك أيضا الاعتراف باستمرار بقاء النظم التقليدية لاستخدام الأراضي، مثل رعي الرنة. |
ello incluye el apoyo a albergues para mujeres y niñas indígenas que huyen de la violencia y la prestación de ese servicio. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم وتوفير مآوي لنساء وفتيات الشعوب الأصلية الهاربات من العنف. |
ello incluye el derecho del individuo a la privacidad, y la preservación de la información confidencial es un principio fundamental de la ética médica. | UN | ويشمل ذلك حق الفرد في الخصوصية، ويمثل الحفاظ على المعلومات السرية أحد المبادئ الرئيسية للأخلاقيات الطبية. |
ello incluye el derecho a aplicar las leyes consuetudinarias por las que se han regido desde tiempo inmemorial. | UN | ويشمل ذلك الحق في تطبيق قوانينها العرفية التي احتكمت إليها منذ زمن سحيق. |
ello incluye el suministro de subvenciones para hacer frente a las consecuencias de la sequía, la racionalización del uso del agua y la supresión de los cultivos basados en el riego. | UN | ويشمل هذا تقديم الإعانات المالية لمواجهة تبعات الجفاف، مع ترشيد استخدام المياه والتوقف عن زراعة المحاصيل المروية. |
ello incluye el artículo 14 del Convenio, que prohibe la discriminación en el goce de los derechos establecidos en virtud del Convenio. | UN | ويشمل هذا القانون المادة 14 من الاتفاقية التي تحظر التمييز فيما يتصل بالتمتع بالحقوق الواردة في الاتفاقية. |
ello incluye el trabajo de los organismos en los países, así como las actividades de los órganos principales, como la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ويشمل هذا عمل الوكالات على المستوى القطري وكذا أنشطة الأجهزة الأساسية، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
ello incluye el derecho legal de los ciudadanos y comunidades a protegerse contra los inversionistas que conculquen sus derechos. | UN | وهذا يشمل الحق القانوني للمواطنين والمجتمعات المحلية لحماية أنفسهم من المستثمرين الذين ينتهكون حقوقهم؛ |
ello incluye el derecho legal de los ciudadanos y comunidades a protegerse contra los inversionistas que conculquen sus derechos. | UN | وهذا يشمل الحق القانوني للمواطنين والمجتمعات المحلية لحماية أنفسهم من المستثمرين الذين ينتهكون حقوقهم؛ |
ello incluye el disfrute de la naturaleza por su belleza natural y los atributos y oportunidades de recreo que la acompañan. | UN | وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص. |