ويكيبيديا

    "ello requiere" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وهذا يتطلب
        
    • ويتطلب ذلك
        
    • ويتطلب هذا
        
    • ويقتضي ذلك
        
    • وذلك يتطلب
        
    • وهذا يقتضي
        
    • ويستلزم ذلك
        
    • ذلك يتطلب
        
    • وهذا يستلزم
        
    • هذا يتطلب
        
    • ويقتضي هذا
        
    • وسيستلزم ذلك
        
    • وهذا ما يتطلب
        
    • وهو يتطلب
        
    • فإنه يتطلب
        
    ello requiere una reorientación fundamental de nuestros conceptos de la seguridad y el desarme. UN وهذا يتطلب إعادة توجيه نُهجنا بشكل أساسي في مسائل اﻷمن ونزع السلاح.
    ello requiere la plena cooperación y participación de la comunidad estadística internacional. UN وهذا يتطلب كامل التعاون والمشاركة من جانب الدوائر الإحصائية الدولية.
    ello requiere aportes y medidas de muchos organismos y en diversos sectores. UN ويتطلب ذلك إسهامات وإجراءات من عدة وكالات تشمل قطاعات متعددة.
    ello requiere que la concentración se notifique previamente a su ejecución, en consonancia con las mejores prácticas internacionales. UN ويتطلب ذلك إخطار اللجنة قبل الاندماج، بما يتمشى مع أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد.
    ello requiere también vínculos de satélite entre los sectores y el cuartel general, y un enlace de microondas entre el cuartel general y Pleso. UN ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو.
    ello requiere estudiar la legislación aplicable en diversas situaciones, a fin de determinar los principios comunes a todas esas situaciones, que son muy complejas y diferentes. UN ويقتضي ذلك دراسة القانون المعمول به في شتى الحالات بغية ايجاد المبادئ المشتركة بين جميع هذه الحالات، وهي مبادئ بالغة التعقيد والاختلاف.
    ello requiere por lo tanto de un apoyo constante y sostenido de la comunidad internacional. UN وهذا يتطلب دعما متواصلا من جانب المجتمع الدولي.
    ello requiere mejorar la capacidad de las administraciones locales y el desempeño y los conocimientos de sus funcionarios. UN وهذا يتطلب النهوض بمهارات مسؤولي الحكم المحلي، وزيادة تحسين مواقفهم ومعارفهم.
    ello requiere un esfuerzo concentrado durante un cierto tiempo y la cooperación entre los organismos gubernamentales y las organizaciones benéficas. UN وهذا يتطلب جهدا مركزا على مدى الزمن، وتعاونا بين هيئات الحكومة والمنظمات الطوعية.
    ello requiere que se integren los factores ambientales en el proceso de adopción de decisiones relativo a todos los sectores de actividad. UN وهذا يتطلب إدماج العوامل البيئية في عملية اتخاذ القرارات التي تمس جميع قطاعات النشاط.
    ello requiere el compromiso de los gobiernos y de la comunidad internacional. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    ello requiere un equilibrio moderno entre las funciones diferenciadas y complementarias del Estado, el mercado y la organización social. UN ويتطلب ذلك توازنا حديثا بين المهام المتكاملة، مع كونها مهام مختلفة، للدولة وللسوق وللتنظيم الاجتماعي.
    ello requiere una estrecha cooperación entre donantes y receptores. UN ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين.
    ello requiere indudablemente la atención concertada al más alto nivel para superar el atolladero en que se encuentra esta Conferencia. UN ويتطلب ذلك بالتأكيد اهتماماً متضافراً رفيع المستوى بالطريق المسدود الذي يواجهه هذا المؤتمر.
    ello requiere una nueva organización de la Oficina a fin de que todos los sectores queden cubiertos y que las dependencias respectivas funcionen con la debida coordinación. UN ويتطلب هذا تنظيما جديدا للمكتب لضمان تغطية جميع المجالات والتنسيق المناسب ﻷعمال الوحدات المعنية.
    ello requiere también un plan global de gestión y una estrecha cooperación de todas las partes. UN ويتطلب هذا أيضا وجود خطة شاملة للإدارة وتعاون وثيق بين جميع الأطراف.
    ello requiere una administración pública que sea competente, responsable y sensible a las necesidades. UN ويقتضي ذلك وجود إدارة حكومية مختصة ومتجاوبة ويمكن مساءلتها.
    ello requiere cambios fundamentales en las actitudes sociales y la aplicación de medidas legislativas, educacionales y sociales como las campañas de concienciación. UN وذلك يتطلب إجراء تغييرات أساسية في اتجاهات المجتمع، واستخدام تدابير تشريعية وتعليمية واجتماعية من قبيل حملات التوعية.
    ello requiere que la mujer aproveche sus derechos y deberes como ciudadana para valerse del Estado. UN وهذا يقتضي من المرأة أن تستغل حقوقها ومسؤولياتها كمواطنة للاستفادة من الدولة.
    ello requiere una competencia técnica de que no disponen todos los usuarios. UN ويستلزم ذلك كفــاءة تقنية قد لا تتوفر لدى جميع المستعملين.
    Sin embargo, ello requiere un importante apoyo financiero, y también lleva tiempo. UN بيد أن ذلك يتطلب دعماً مالياً كبيراً ووقتاً كافياً أيضاً.
    ello requiere programas amplios de desarrollo, que Italia ha apoyado firmemente aun en los momentos más difíciles. UN وهذا يستلزم برامج إنمائية عامة، لا يزال التزام ايطاليا بها ثابتا راسخا حتى في أصعب الظروف.
    Todo ello requiere la reorganización de las actividades de las organizaciones internacionales. UN كل هذا يتطلب إعادة تنظيم أنشطة المنظمات الدولية.
    ello requiere modificaciones en las prácticas de inspección vigentes para que la Comisión pueda cumplir eficazmente sus tareas. UN ويقتضي هذا إدخال تعديلات على ممارسات الرصد الحالية لتمكين اللجنة الخاصة من إنجاز مهامها بفعالية.
    ello requiere que los gobiernos tomen medidas decisivas y que la comunidad internacional preste un mayor apoyo. UN وسيستلزم ذلك اتخاذ إجراءات حاسمة من قِبَل الحكومات ودعما متزايدا من المجتمع الدولي.
    ello requiere el compromiso, la participación decidida y toda la voluntad política de la comunidad internacional, en particular de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وهذا ما يتطلب التزاما ومشاركة حازمة وتوافر الإرادة السياسية الكاملة من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    ello requiere conceptos imaginativos, concebidos y asumidos en las altas instancias políticas, con la participación de los principales protagonistas de la arena política internacional. UN وهو يتطلب وضع وإقرار مفاهيم مبتكرة على أعلى المستويات السياسية، بمشاركة أبرز الفعاليات على الساحة السياسية العالمية.
    Como ya se ha explicado, la defensa de precios mínimos o la subida de los precios muy bajos es un problema distinto del de las fluctuaciones excesivas de los precios a corto plazo y, por ello, requiere medidas correctivas distintas. UN وكما أوضح آنفاً، فإن الدفاع عن سعر `أدنى`، أو رفع مستويات الأسعار الهابطة، هو مشكلة مختلفة عن مشكلة التقلبات المفرطة للأسعار في الأجل القصير، ومن ثم فإنه يتطلب تدابير علاجية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد