Sólo nos mueve a hacer este comentario la declaración efectuada por el Sr. Embajador del Pakistán en la última sesión plenaria a nombre del Grupo de los 21. | UN | وقد حثّنا فقط على إبداء هذا التعليق، البيان الذي أدلى به سفير باكستان في اجتماع هذه الجلسة العامة الماضي، نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
Pienso que celebro el espíritu con el que el Embajador del Pakistán hizo sus últimos comentarios, pero sugeriría sería mejor hacerlos en Islamabad y en Nueva Delhi. | UN | أعتقد أنني أرحب بالروح التي قدم بها سفير باكستان ملاحظاته اﻷخيرة؛ ولكنني أضيف بأن من اﻷفضل بكثير القيام بذلك في إسلام آباد ودلهي. |
Tengo también en mi lista de oradores al distinguido Embajador del Pakistán. | UN | كما يوجد على قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم إسم سفير باكستان الموقر. |
En primer lugar creo que el distinguido Embajador del Pakistán desea hacer uso de la palabra. | UN | أولاً، ألاحظ أن سفير باكستان الموقر يود أن يتكلم. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Así pues esta es la propuesta que hace el distinguido Embajador del Pakistán. ¿Podríamos llegar a un consenso para adoptar ahora este texto breve y claro? | UN | الرئيس: وإذن، يوجد اقتراح قدمه سفير باكستان الموقر. |
Esta es la propuesta hecha por el distinguido Embajador del Pakistán y que presento ahora a la Conferencia. ¿Han tomado nota del texto? | UN | هذا هو الاقتراح الذي قدمه سفير باكستان الموقر والذي أعرضه على المؤتمر. هل أحاط الجميع علماً بالنص؟ سأكرر تلاوته: |
Recuerdo que el Embajador del Pakistán dijo que no teníamos todavía una agenda para que el Presidente pudiera celebrar consultas oficiosas. | UN | وأنا أذكر أن سفير باكستان أشار إلى أنه لا يوجد حتى اﻵن جدول أعمال يتيح للرئيس إجراء مشاورات غير رسمية. |
Señora Presidenta, quisiera apoyar la propuesta del Embajador del Pakistán de que usted nos pregunte si hay alguna oposición. | UN | إلا أنني أود تأييد سفير باكستان على ما اقترحه، وهو أن تسألوننا نحن، المؤتمر، عما إذا كان لدينا أي اعتراض. |
La formulación del Embajador del Pakistán en ese sentido es impecable. | UN | والصيغة المقترحة من سفير باكستان في هذا الشأن لا عيب فيها. |
El Embajador del Pakistán ha hecho una intervención muy importante. | UN | لقد قدم سفير باكستان بيانا يتسم بأهمية بالغة. |
Finalmente, también en este espíritu, apoyamos la propuesta del Embajador del Pakistán en los términos en que la ha formulado. | UN | وبهذه الروح، نؤيد أخيرا الاقتراح الذي قدمه سفير باكستان بالعبارات التي صاغه بها. |
También saludamos los esfuerzos del Embajador del Pakistán por aumentar la informatización en las Naciones Unidas. | UN | ونحيي كذلك الجهود التي يبذلها سفير باكستان من أجل زيادة استخدام الحاسوب في اﻷمم المتحدة. |
El Embajador del Pakistán se refiere a un consenso internacional total. | UN | ويشير سفير باكستان إلى توافق دولي كامل في اﻵراء. |
El Embajador del Pakistán se refirió a algunas omisiones importantes, y el Embajador de México mencionó algunas de ellas. | UN | أشار سفير باكستان إلى حذف بعض العبارات الرئيسية، وتناول سفير المكسيك بعضها. |
Los Estados poseedores de armas nucleares no pueden sacar del debate el desarme nuclear, ni el Embajador del Pakistán puede sacar la cuestión de los ensayos nucleares. | UN | فالدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تستطيع إخراج نزع السلاح النووي من المناقشة، ولا يستطيع سفير باكستان أن يخرج مسألة التجارب النووية من المناقشة. |
El Embajador del Pakistán dijo que podría sugerir algunos cambios. | UN | وقال سفير باكستان إن لديه بعض التغييرات المقترحة. |
Tiene la palabra el Embajador del Pakistán. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ أرى أن سفير باكستان يرغب في ذلك. |
Veo que el Embajador del Pakistán pide también la palabra. | UN | ألاحظ أيضاً أن سفير باكستان يطلب الكلمة، فليتفضل. |
Veo que el Excmo. Sr. Embajador del Pakistán ha pedido la palabra y se la cedo. | UN | ألاحظ السيد سفير باكستان يطلب الكلمة. فليتفضل بأخذ الكلمة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه. |
Aunque no se registraron víctimas, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán expresó su profunda preocupación al Embajador del Pakistán en el Afganistán. | UN | وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي إصابات، أعربت وزارة الخارجية الأفغانية عن قلقها الشديد إلى السفير الباكستاني لدى أفغانستان. |