"embajador del pakistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفير باكستان
        
    • ممثل باكستان
        
    • السفير الباكستاني
        
    Sólo nos mueve a hacer este comentario la declaración efectuada por el Sr. Embajador del Pakistán en la última sesión plenaria a nombre del Grupo de los 21. UN وقد حثّنا فقط على إبداء هذا التعليق، البيان الذي أدلى به سفير باكستان في اجتماع هذه الجلسة العامة الماضي، نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Pienso que celebro el espíritu con el que el Embajador del Pakistán hizo sus últimos comentarios, pero sugeriría sería mejor hacerlos en Islamabad y en Nueva Delhi. UN أعتقد أنني أرحب بالروح التي قدم بها سفير باكستان ملاحظاته اﻷخيرة؛ ولكنني أضيف بأن من اﻷفضل بكثير القيام بذلك في إسلام آباد ودلهي.
    Tengo también en mi lista de oradores al distinguido Embajador del Pakistán. UN كما يوجد على قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم إسم سفير باكستان الموقر.
    En primer lugar creo que el distinguido Embajador del Pakistán desea hacer uso de la palabra. UN أولاً، ألاحظ أن سفير باكستان الموقر يود أن يتكلم.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Así pues esta es la propuesta que hace el distinguido Embajador del Pakistán. ¿Podríamos llegar a un consenso para adoptar ahora este texto breve y claro? UN الرئيس: وإذن، يوجد اقتراح قدمه سفير باكستان الموقر.
    Esta es la propuesta hecha por el distinguido Embajador del Pakistán y que presento ahora a la Conferencia. ¿Han tomado nota del texto? UN هذا هو الاقتراح الذي قدمه سفير باكستان الموقر والذي أعرضه على المؤتمر. هل أحاط الجميع علماً بالنص؟ سأكرر تلاوته:
    Recuerdo que el Embajador del Pakistán dijo que no teníamos todavía una agenda para que el Presidente pudiera celebrar consultas oficiosas. UN وأنا أذكر أن سفير باكستان أشار إلى أنه لا يوجد حتى اﻵن جدول أعمال يتيح للرئيس إجراء مشاورات غير رسمية.
    Señora Presidenta, quisiera apoyar la propuesta del Embajador del Pakistán de que usted nos pregunte si hay alguna oposición. UN إلا أنني أود تأييد سفير باكستان على ما اقترحه، وهو أن تسألوننا نحن، المؤتمر، عما إذا كان لدينا أي اعتراض.
    La formulación del Embajador del Pakistán en ese sentido es impecable. UN والصيغة المقترحة من سفير باكستان في هذا الشأن لا عيب فيها.
    El Embajador del Pakistán ha hecho una intervención muy importante. UN لقد قدم سفير باكستان بيانا يتسم بأهمية بالغة.
    Finalmente, también en este espíritu, apoyamos la propuesta del Embajador del Pakistán en los términos en que la ha formulado. UN وبهذه الروح، نؤيد أخيرا الاقتراح الذي قدمه سفير باكستان بالعبارات التي صاغه بها.
    También saludamos los esfuerzos del Embajador del Pakistán por aumentar la informatización en las Naciones Unidas. UN ونحيي كذلك الجهود التي يبذلها سفير باكستان من أجل زيادة استخدام الحاسوب في اﻷمم المتحدة.
    El Embajador del Pakistán se refiere a un consenso internacional total. UN ويشير سفير باكستان إلى توافق دولي كامل في اﻵراء.
    El Embajador del Pakistán se refirió a algunas omisiones importantes, y el Embajador de México mencionó algunas de ellas. UN أشار سفير باكستان إلى حذف بعض العبارات الرئيسية، وتناول سفير المكسيك بعضها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares no pueden sacar del debate el desarme nuclear, ni el Embajador del Pakistán puede sacar la cuestión de los ensayos nucleares. UN فالدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تستطيع إخراج نزع السلاح النووي من المناقشة، ولا يستطيع سفير باكستان أن يخرج مسألة التجارب النووية من المناقشة.
    El Embajador del Pakistán dijo que podría sugerir algunos cambios. UN وقال سفير باكستان إن لديه بعض التغييرات المقترحة.
    Tiene la palabra el Embajador del Pakistán. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ أرى أن سفير باكستان يرغب في ذلك.
    Veo que el Embajador del Pakistán pide también la palabra. UN ألاحظ أيضاً أن سفير باكستان يطلب الكلمة، فليتفضل.
    Veo que el Excmo. Sr. Embajador del Pakistán ha pedido la palabra y se la cedo. UN ألاحظ السيد سفير باكستان يطلب الكلمة. فليتفضل بأخذ الكلمة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه.
    Aunque no se registraron víctimas, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán expresó su profunda preocupación al Embajador del Pakistán en el Afganistán. UN وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي إصابات، أعربت وزارة الخارجية الأفغانية عن قلقها الشديد إلى السفير الباكستاني لدى أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus