ويكيبيديا

    "embajador françois" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السفير فرانسوا
        
    • السيد فرانسوا
        
    Concedo la palabra al primer orador, el Embajador François Rivasseau de Francia. UN وأُعطي الكلمة الآن للمتحدث الأول، السفير فرانسوا ريفاسو، ممثل فرنسا.
    Doy ahora la palabra al representante de Francia, el Embajador François Rivasseau. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو.
    En particular, tomé nota de las observaciones introductorias del Embajador François de la Gorce, del Sr. Ednan T. Agaev y del Sr. Sha Zukang, que ayudaron a centrar nuestro debate. UN وقد أحطت علما، على وجه الخصوص، بالملاحظات التمهيدية التي ألقاها السفير فرانسوا دى لاغورس والسيد إدنان ت. أغايف والسيد شازو كانغ والتي ساعدت في توجيه مناقشتنا.
    Invito seguidamente al distinguido representante de Francia, el Embajador François Rivasseau, a hacer su declaración. UN وأدعو الآن ممثل فرنسا المحترم، السفير فرانسوا ريفاسو، إلى إلقاء كلمته.
    El siguiente orador en mi lista es el representante de Francia, Embajador François Rivasseau. UN والمتكلم التالي على قائمتي هو السفير فرانسوا ريفاسو، ممثل فرنسا.
    Por iniciativa del Embajador François Rivasseau hemos tenido oportunidad de escuchar la opinión notablemente documentada de un experto. UN فبمبادرة من السفير فرانسوا ريفاسو، اتيحت لنا فرصة الاستماع إلى رأي موثّق بصفة جيدة صادر عن خبير.
    Tiene ahora la palabra el Embajador François Rivasseau de Francia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا.
    Doy la palabra al Embajador François Rivasseau de Francia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا.
    Cedo ahora la palabra al distinguido representante de Bélgica, Embajador François Roux. UN وأعطى الكلمة الآن لممثل بلجيكا الموقر، السفير فرانسوا رو.
    Por lo que respecta a Francia a este respecto, la intervención la semana pasada del Embajador François Rivasseau despertó especial interés en mi delegación. UN أما فيما يتعلق بفرنسا في هذا الصدد، فإن البيان الذي أدلى به السفير فرانسوا ريفاسو في الأسبوع الماضي قد أثار اهتماما خاصا لدى وفدي.
    En mi lista de oradores para la sesión plenaria de hoy figuran el Embajador François Rivasseau de Francia, el Embajador Omar Hilale de Marruecos, la Embajadora Clemencia Forero de Colombia y el Embajador Kálmán Petőcz de Eslovaquia. UN وتضم قائمة المتحدثين خلال هذه الجلسة العامة ممثل فرنسا، السفير فرانسوا ريفاسو؛ وممثل المغرب، السفير عمر هلال؛ وممثل كولومبيا، السفيرة كليمانسيا فوريرو؛ وممثل سلوفاكيا، السفير كالمان بيتوكس.
    Antes de conceder la palabra al primer orador inscrito en la lista de hoy, concedo la palabra al Embajador François Roux, de Bélgica, en respuesta a su petición. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على القائمة هذا اليوم، أعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو، ممثل بلجيكا، الذي طلب مني ذلك.
    Hoy tenemos entre nosotros como orador invitado al Embajador François Rivasseau, Presidente designado de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN ومعنا اليوم متكلم ضيف، هو السفير فرانسوا ريفاسو، الرئيس المعين لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر لاستعراض الاتفاقية.
    Las reuniones, presididas por el Embajador François Rivasseau, examinaron un documento presentado por el Presidente designado titulado " Programa de patrocinio con arreglo a la Convención " publicado con la signatura CCW/GGE/XIII/6. UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو ونُظِر أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6.
    Las reuniones estuvieron presididas por el Embajador François Rivasseau. UN وترأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو.
    Las reuniones estuvieron presididas por el Embajador François Rivasseau. UN وترأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو.
    Si me lo permite, señor Presidente, quisiera formular en este momento unas breves observaciones sobre ciertas declaraciones que hizo esta mañana mi amigo, el Embajador François Rivasseau, Representante Permanente de Francia. UN أستسمحكم سيدي الرئيس في الإدلاء ببعض الملاحظات المقتضبة بشأن ما ذكره صباح هذا اليوم صديقي السفير فرانسوا ريفاسو، الممثل الدائم لفرنسا.
    A pesar de todo el respeto que le profeso a mi amigo el Embajador François Rivasseau, me veo obligado a señalar que su razonamiento, pretendidamente cartesiano, escapa a mi humilde cerebro. UN ومع احترامي البالغ لصديقي السفير فرانسوا ريفاسو لا يسعني سوى أن أشير إلى أن هذا المنطق الديكارتي يتجاوز قدراتي العقلية المتواضعة بالتأكيد.
    Quisiera expresar asimismo mi reconocimiento al Representante Especial del Secretario General, Embajador François Lonsény Fall, por sus continuos esfuerzos en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la República Centroafricana. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السفير فرانسوا لونسيني فال، لما بذله من جهود حثيثة للمساعدة على إعادة السلام والاستقرار إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    12. El Embajador François de la Gorce, miembro de la Junta y del Grupo de Expertos sobre conceptos y políticas de seguridad defensiva, informó a la Junta sobre los puntos salientes, conclusiones y recomendaciones del estudio realizado. UN ١٢ - وقدم السفير فرانسوا ديلاغورس، عضو المجلس وعضو فريق الخبراء المعني بمفاهيم وسياسات اﻷمن الدفاعي، الى المجلس أبرز جوانب الدراسة التي أجريت حول هذا الموضوع واستنتاجاتها وتوصياتها.
    A continuación me complace dar la palabra al primer orador de la mañana, el Embajador François Rivasseau, de Francia. UN والآن، يسعدني أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول هذا الصباح، وهو سعادة سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد