ويكيبيديا

    "embarazoso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محرج
        
    • محرجاً
        
    • محرجة
        
    • مُحرج
        
    • محرجا
        
    • مخجل
        
    • المحرج
        
    • إحراجاً
        
    • مُحرجاً
        
    • محرجٌ
        
    • حرج
        
    • المحرجة
        
    • احراج
        
    • محرجًا
        
    • محرجه
        
    ¿Entonces si me regalaras un anillo de diamantes que yo no me pusiera... por ser demasiado embarazoso tú tampoco te enfadarías? Open Subtitles إذن أظن لو أنك أحضرت لي خاتم ألماس ولم ألبسه ، لأنه محرج للغاية لن تغضب ، أيضاً
    Tengo un completamente inexplicable, injustificado, pequeño pero embarazoso capricho con esta muchacha. Open Subtitles لدي إعجاب متعذر ولا مبرر له صغير لكنه محرج للفتاة
    Es embarazoso, francamente cuando piensas sobre cómo los humanos imaginan cómo los planetas orbitarían las estrellas, como de comunes sería, que propiedades tendrían ¿Adivina qué? Open Subtitles إنه لأمر محرج بصراحة عندما نفكر بشأن تصور البشر لمدارات الكواكب حول النجوم الأخرى ما مدى انتشارها ، ما خصائصها ؟
    - Bueno, pudo haber sido embarazoso pero convertí mi ronquido en un "voto negativo". Open Subtitles حسناً، كان سيكون محرجاً.. لكنني نظمت امر الشخير المزعج الى رفض التصويت
    Ahora, los micro-sueños puede ser algo embarazoso, pero también pueden ser mortales. TED وفترات النوم القصيرة قد تكون محرجة نوعا ما، لكنها يمكن أن تكون قاتلة كذلك.
    Se lo enviará todo a la viuda. No queremos que le llegue nada embarazoso. Open Subtitles لا نريد للرقيب أن يُرسل آي شيء مُحرج لأرملته
    General, tengo autoridad de servicio investigador criminal que supera su rango entonces por ultima vez, antes que esto se ponga embarazoso para los dos... Open Subtitles أيها اللواء، لدي صلاحية من جهاز التحقيق الجنائي العسكري تتجاوز قيادتك لذا لآخر مرة، قبل أن يصبح الموقف محرجا لكلينا
    No No, quiero decir, esto es un poco embarazoso, pero es igual, yo estaba Open Subtitles لا لا , أنا اقصد انه أمر محرج بالطبع , ولكن ..
    Muéstrame tu historial de búsqueda, y encontraré algo incriminatorio o algo embarazoso allí en cinco minutos. TED تريني تاريخ البحث الخاص بك، وسوف اجد شيئا للتجريم أو شيء محرج هناك في خمس دقائق.
    Seré la primera en decirles, que este tema puede ser difícil, embarazoso, incómodo. Pero ese es el punto. TED سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع.
    Y a veces, le pregunto a la celebridad real, confundiéndola con alguien que se parece a la persona real, lo que es altamente embarazoso. TED وبعض الأحيان أطلب المشاهير الحقيقيين, أخلط بينهم وبين شخصا ما يشبه تماما الشخص الحقيقي, والذي يكون محرج للغاية.
    Es algo embarazoso. Open Subtitles حسناً ، إنه أمر محرج إلى حد ما ، في الحقيقة
    Me resulta embarazoso, pero por algún motivo... había olvidado por completo tu rostro. Open Subtitles ...أتعلمين، الأمر محرج للغاية، ولكن لسبب ما قد نسيت وجهكِ بالكامل
    Habría sido muy embarazoso volver sin Billy. Open Subtitles كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي
    Disculpad, pero esto es muy embarazoso para nosotros. Open Subtitles أعذروني,لكن هذا أكثر شيء محرج لنا جميعاً هنا
    Me resulta embarazoso, pero voy a tener que pedirte el dinero. Open Subtitles وضعوني في موقف محرج لكنني مضطر أن اطلبك ذلك المال
    Sabes, amigo, si es algo embarazoso, algo que no quieres contarnos, lo entendemos. Open Subtitles يا صاح، إن كان أمرأ محرجاً ،أمرأ لا تريد إخبارنا به
    Sería muy embarazoso que las otras vean que tengo enchufe. ¿De acuerdo? Open Subtitles لو عرفت بقية الفتيات أن لدي واسطة، ربما يكون الأمر محرجاً. اتفقنا؟
    Vamos, no puedes juzgarla por un momento embarazoso. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الحَمْل لحظة محرجة واحدة ضدّها.
    Esto es embarazoso. No iba a decirte esto, pero te seguí hasta esa librería. Open Subtitles هذا مُحرج ولم أكن سأخبرك ولكني لحقت بك الى متجر الكتب
    Quería que no le contase mi intención, sería embarazoso para los dos Open Subtitles ما اريد تحذيرك منه هو ان تخبره بمخططاتى سيكون محرجا لكلانا
    El resultado fue un empate embarazoso que exigía el nombramiento de un Director General interino. UN وقد أسفر ذلك عن تأجيل مخجل اقتضى تعيين مدير عام مؤقت.
    Pensé sobre lo embarazoso que será cuando todos entren... y yo no. Open Subtitles فكرت كم سيكون من المحرج حين يُقبل الجميع.. وأنا لا
    Hacen muchas preguntas. Puede ser muy embarazoso. Open Subtitles الأمريكان يسألون الكثير من الأسئلة هذا يمكن أن يكون إحراجاً
    Si lo digo, sara embarazoso para mí. Open Subtitles اذا اخبرتة فسيكون موقف مُحرجاً بالنسبة لى
    ¿Y prometes que si me muero de algo embarazoso y aburrido le dirás que a su padre lo mataron soldados rusos en un intenso combate mano a mano en un intento de salvarle la vida a 850 huérfanos de Chechenia? Open Subtitles وتعيديني عندما أموت فالموت محرجٌ و صعب تخبري أبنتا أن أباها قدقتل. بواسطة الجنود الروس في قتال ألتحامي.
    No podría amar a un enano, sería muy embarazoso en los bailes. Open Subtitles لم أكن لأحب قصيراً قط سيوقعني ذلك في حرج شديد
    Seguramente, los censores de la prensa capitalista creen que la pérdida que ha sufrido Coca Cola con VEB, la bebida comunitaria de Leipzig en el proceso de patentamiento fue muy embarazoso. Open Subtitles أنه الضغط الرأسمالي بالتأكيد سيلاحظ المراقبون نقص القوة فقد عانت كوكا كولا من مواجهة جمعية ليبزيغ للمشروبات خلال إجراءات الامتياز المحرجة جداً رجاءً دع تلفزيون الجهورية
    Por que si me atrapan haciendo esto será muy embarazoso para mi. Open Subtitles لانه لو قُبض علي وانا افعل هذا لكان احراج لي
    El mío fue totalmente embarazoso, pero, bueno, al menos me dieron $100 dólares, ¿verdad? Open Subtitles تحديّ كان محرجًا تمامًا، لكن على الأقل حصلت على 100 دولار، صحيح؟
    Y perdón por lo de anoche. Eso estuvo embarazoso. Open Subtitles وأسفه على البارحه لقد كانت محرجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد