Llamamiento de emergencia de 2005: proyecto de reconstrucción de viviendas en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2005، مشروع إعادة إعمار الإسكان في غزة |
Llamamiento de emergencia de 2005: proyecto de reconstrucción de viviendas en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2005، مشروع إعادة إعمار الإسكان في غزة |
Era difícil separar claramente las actividades de emergencia, de rehabilitación y de desarrollo. | UN | وهناك صعوبات في تعيين حدود واضحة بين حالات الطوارئ واﻹنعاش والتنمية. |
Los pasaportes y los documentos de viaje de emergencia de Guyana incluyen marcas de seguridad que dificultan la falsificación. | UN | تصنع جوازات السفر ووثائق السفر في حالات الطوارئ الغيانية بخصائص أمنية يصعب إلى حد ما تزويرها. |
Fuerza de emergencia de las Naciones Unidas (1973) y Fuerza de las Naciones | UN | قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة |
Llamamiento de emergencia de 2008: programa de empleo de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Asistencia en efectivo de emergencia de 300 dólares para 250 familias afectadas de Rafah | UN | مساعدة نقدية طارئة بمبلغ 300 دولار لنحو 250 أسرة متأثرة في رفح |
Llamamiento de emergencia de 2009: alimentación escolar suplementaria para niños de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: التغذية المدرسية التكميلية للأطفال في غزة |
Llamamiento de emergencia de 2009: distribución urgente de alimentos en la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: توزيع الأغذية في الحالات الطارئة بالضفة الغربية |
Llamamiento de emergencia de 2008: adquisición de equipo dental de emergencia, material de rayos X y medicamentos para Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: شراء لوازم عاجلة من معدات طب الأسنان ومواد الأشعة السينية والأدوية، غزة |
Llamamiento de emergencia de 2008: programa comunitario de salud mental en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج خدمات الصحة العقلية العاجلة للمجتمعات المحلية بقطاع غزة |
Se debe aclarar si es posible proveer servicios de emergencia de atención de la salud materna durante los cortes de energía. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كان تقديم خدمات رعاية صحية للأمومة في حالات الطوارئ أثناء الأعطال في القوى الكهربائية. |
:: Se ha establecido sistema de respuesta de emergencia de salud pública; | UN | :: إرساء نظام للتصدي في حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة |
Por último, quisiera mencionar el Cuerpo de emergencia de la Orden de Malta, un cuerpo de emergencia internacional que puede movilizarse rápidamente. | UN | وأخيرا، أود أن أشير إلى مجموعة الطوارئ التابعة لمنظمة فرسان مالطة - وهي مجموعة طوارئ دولية يمكن حشدها سريعا. |
Ese personal se ha incorporado ahora al Departamento de Policía y Servicios de emergencia de la Administración de Transición para Timor Oriental. | UN | ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
En 2001, el Servicio de emergencia de la FAO reunió 37 millones de dólares para destinarlos a 26 países de África afectados por conflictos o por desastres naturales durante o después de un conflicto. | UN | وفي عام 2001، خصصت دائرة حالات الطوارئ التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة 37 مليون دولار لستة وعشرين بلدا أفريقيا تضررت من الصراعات أو الكوارث الطبيعية خلال فترة ما بعد النزاع. |
Sistema de respuesta de emergencia de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | نظام الاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Si, si... a menos que sea una emergencia de oficina ¿Es una emergencia? | Open Subtitles | نعم , نعم إلا إذا كان هناك حالة طارئة في المكتب |
La posibilidad de dar respuesta multilateral coordinada a desastres y situaciones de emergencia de todo tipo merece el apoyo de los Estados Miembros. | UN | ويستحق وجود استجابة منسقة متعددة اﻷطراف للكوارث وحالات الطوارئ من جميع اﻷنواع دعم الدول اﻷعضاء. |
Es fundamental vencer la denominada brecha entre la emergencia de socorro y la reconstrucción. | UN | والأمر الأساسي هو التغلب على ما يسمى بالفجوة بين الإغاثة الطارئة والتعمير. |
Durante el año pasado, ha habido ejemplos señalados en África central y occidental, y en la situación de emergencia de Kosovo. | UN | وظهرت هناك في السنة الماضية أمثلة جديرة بالاهتمام في حالات الطوارئ التي حدثت في كل من وسط وغرب أفريقيا وكوسوفو. |
Llamamiento de emergencia de 2004: programa de actividades extraescolares en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ عام 2004 لبرنامج أنشطة ما بعد المدرسة في قطاع غزة |
FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE emergencia de | UN | تعزيز تنسيق المساعـدة اﻹنسانيــة والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حــالات الكــوارث، بما في ذلك المساعــدة الاقتصاديــة الخاصـة: تعزيــز تنسيق المساعــدة اﻹنسانيـة التي تقدمهــا اﻷمـم المتحــدة فـي حالات الطوارئ |
vii) Mantener y apoyar el sistema de notificación de emergencia de la Caja; | UN | ' 7` صيانة ودعم نظام الإخطار في حالات الطوارئ التابع للصندوق؛ |
Recibió un mensaje de emergencia de un escultor de hielo y se fue corriendo. | Open Subtitles | تلقت إتصال طوارئ من نحات الثلج و خرجت مسرعة من هنا |
El transporte ferroviario mejora gracias al programa de recuperación de emergencia de la Compañía de Ferrocarriles del Sudán. | UN | والنقل بالسكك الحديدية آخذ في التحسن في إطار البرنامج الطارئ للاصلاحات الذي تتولاه مؤسسة الخطوط الحديدية السودانية. |
Gracias a esas nuevas medidas la OACNUR pudo responder con más rapidez y eficacia al torrente incesante de situaciones de emergencia de refugiados que se presentó a lo largo de 1992. | UN | وبفضل هذه التدابير الجديدة تمكنت المفوضية من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لفيض لا ينقطع من حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين طيلة عام ٢٩٩١. |