ويكيبيديا

    "emergencia en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطوارئ في
        
    • طارئة في
        
    • طوارئ في
        
    • حالة طوارئ
        
    También indicó que se estaba examinando la cuarta evaluación en tiempo real de la situación de emergencia en el Afganistán. UN وأشار أيضاً إلى أن التقييم الرابع في الوقت الحقيقي لحالة الطوارئ في أفغانستان هو قيد الدراسة حالياً.
    Se prevé continuar las medidas de emergencia en el Líbano y los territorios ocupados a un costo de 40 millones de dólares. UN والمزمع أن تستمر تدابير الطوارئ في لبنان واﻷراضي المحتلة بتكلفة قدرها ٤٠ مليون دولار.
    El Gobierno proporcionó un total de 80.000 toneladas de sorgo para el programa de emergencia en el Sudán. UN بتوزيعها وذلك ﻷن الحكومة وفرت ما مجموعه ٠٠٠ ٨٠ طن من الذرة لبرنامج الطوارئ في السودان.
    Además, se aplican medidas de emergencia en el Líbano, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، يجري الاضطلاع بتدابير طارئة في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Será obligatorio informar al Secretario General de las Naciones Unidas de toda declaración del estado de emergencia en el país. UN يجب إعلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بكل إعلان حالة طوارئ في البلد.
    El aumento de la asignación para el Oriente Medio y Africa del Norte fue resultado, principalmente, de un mayor número de actividades de emergencia en el Iraq y en Sudán. UN وتعزى أساسا زيادة المخصصات للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا إلى ازدياد أنشطة الطوارئ في العراق والسودان.
    La última vez que se declaró el estado de emergencia en el Senegal fue después de las elecciones de 1988. UN وآخر مرة أعلنت فيها حالة الطوارئ في السنغال يعود عهدها إلى فترة ما بعد الانتخابات في عام ٨٨٩١.
    Deben seguir guiando los esfuerzos de la comunidad internacional para abordar todas las situaciones de emergencia en el mundo, incluidas aquellas en las que las situaciones humanitarias se convierten en desafíos importantes que es imprescindible atender. UN ويجب أن يستمر استرشاد جهود المجتمع الدولي بها في معالجة حالات الطوارئ في العالم كله، بما في ذلك الحالات التي تصبح فيها الأوضاع الإنسانية تحديات هامة ينبغي مواجهتها بشكل صريح.
    La emergencia en el Iraq: preparación y pronta respuesta UN حالة الطوارئ في العراق: التأهب والاستجابة المبكرة
    Le complace anunciar que el Gobierno del Sudán ha puesto fin al estado de emergencia en el Sudán oriental a partir de la víspera. UN وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق.
    Indicó que se proporcionaría información actualizada sobre el Fondo para Programas de emergencia en el segundo período ordinario de sesiones de 2006. UN وأوضح بأنه سيتم تقديم بيان بآخر المستجدات بشأن صندوق برامج الطوارئ في الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    Indicó que se proporcionaría información actualizada sobre el Fondo para Programas de emergencia en el segundo período ordinario de sesiones de 2006. UN وأوضح بأنه سيتم تقديم بيان بآخر المستجدات بشأن صندوق برامج الطوارئ في الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    El UNICEF ha tenido que empezar a reducir sus operaciones de emergencia en el Sudán y el Chad precisamente en un momento en el que se debería seguir prestando asistencia. UN فقد تعيـّن على اليونيسيف أن تبدأ تقليص عملياتها من أجل الطوارئ في السودان وتشاد في وقت لا بد فيه من مواصلة المساعدة.
    Se ha creado una nueva Dependencia de Gestión de Crisis para preparar y coordinar todas las operaciones de emergencia en el Centro Internacional de Viena. UN وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي.
    El Consejo tiene el mandato concreto de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia en el sistema de las Naciones Unidas. UN تناط بالمجلس ولاية محددة، وهي ولاية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2009, las intervenciones de emergencia en el sector de la educación beneficiaron a un total estimado de 5,4 millones de niños en 41 países. UN وقد تم الوصول إلى ما يقدر بنحو 5.4 ملايين طفل في 41 بلدا في عام 2009 من خلال التدخلات في حالات الطوارئ في مجال التعليم.
    Uno de esos grupos trataba de hacer frente a la creación de empleos de emergencia en el territorio palestino ocupado. UN وكانت إحدى هذه الأفرقة المخصصة تحاول إيجاد وظائف طارئة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    No, hay una situación de emergencia en el hospital, y estan realmente cortos de personal. Open Subtitles لا. هناك حالة طارئة في المستشفى و تنقصهم اليد العاملة
    Están haciendo una apendectomía de emergencia en el quirófano uno. - Mientras hablamos. Open Subtitles هناك عملية استئصال الزائدة طارئة في غرفة العمليات رقم 1 بينما نتحدث
    Fue llamado de imprevisto... una emergencia en el campo de refugiados al sur. Open Subtitles لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ حالة طوارئ في مخيّم اللاجئين في الجنوب
    El Gobierno de Georgia negó tener intenciones de agresión y, en cambio, interpretó las medidas de seguridad impuestas por la parte abjasia como la declaración de un estado de emergencia en el distrito de Gali, posiblemente dirigido contra la población georgiana del distrito. UN ونفت الحكومة الجورجية أن لها أية نوايا عدوانية خفية، ومن ثم فسرت التدابير الأمنية الأبخازية باعتبارها مقدمة لحالة طوارئ في مقاطعة غالي، يحتمل أن تستهدف السكان الجورجيين في المقاطعة.
    Si trascurridos siete días, el Parlamento decide refrendar la declaración del Presidente, en ese momento la situación se convierte en un estado de emergencia en el cual podría producirse la suspensión de derechos. UN وذكرت أنه لو قرر البرلمان بعد سبعة أيام تأييد إعلان الرئيس ﻷصبحت الحالة حينئذ حالة طوارئ يمكن بموجبها أن يطبق التقييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد