La evaluación está teniendo considerables efectos positivos en las actividades de planificación para situaciones de emergencia y de desastre para la isla. | UN | ولهذه الأنشطة أثر إيجابي هام في التخطيط لحالات الطوارئ والكوارث في الجزيرة. |
Esta asistencia se suma a la asistencia humanitaria y de socorro en casos de emergencia y de desastre. | UN | هذا بالإضافة إلى المساعدات الإنسانية والغوثية التي تقدمها في حالات الطوارئ والكوارث. |
Los programas de empleo público constituyen una forma de intervención que pueden simultáneamente impedir un empeoramiento de la producción y la distribución de alimentos y contribuir a evitar que en lo sucesivo tengan lugar situaciones de emergencia y de desastre. | UN | وتأخذ برامج العمالة العامة شكلا من أشكال التدخل التي يمكن أن تحول في الوقت نفسه دون انخفاض إنتاج اﻷغذية وتوزيعها وتساعد في منع وقوع حالات الطوارئ والكوارث في المستقبل. |
Los programas de empleo público constituyen una forma de intervención que pueden simultáneamente impedir un empeoramiento de la producción y la distribución de alimentos y contribuir a evitar que en lo sucesivo tengan lugar situaciones de emergencia y de desastre. | UN | وتأخذ برامج العمالة العامة شكلا من أشكال التدخل التي يمكن أن تحول في الوقت نفسه دون انخفاض إنتاج اﻷغذية وتوزيعها وتساعد في منع وقوع حالات الطوارئ والكوارث في المستقبل. |
Debemos esforzarnos por hallar expertos con base en la región con el fin de que ayuden a mejorar la preparación operacional de los gobiernos para enfrentar situaciones de emergencia y de desastre. | UN | وينبغي بذل الجهود لتحديد خبراء مقيمين في اﻹقليم للمساعدة على تحسين الاستعداد العملي للحكومات لمواجهة حالات الطوارئ والكوارث. |
Para que la secretaría de la OMM pueda adoptar medidas rápidas y actuar con eficacia en apoyo de los miembros en situaciones de emergencia y de desastre, se ha establecido en la secretaría de la OMM un Grupo de respuesta en situaciones de emergencia y casos de desastre. | UN | وسعيا إلى تمكين أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من تقديم مساعدة سريعة فعالة إلى أعضائها في حالات الطوارئ والكوارث، أنشئ فريق للتصدي لحالات الطوارئ والكوارث داخل أمانة المنظمة. |
Actividades de derechos humanos relativas a la aplicación de tratados, el derecho al desarrollo y procedimientos especiales; y actividades de asistencia humanitaria relacionadas con el mejoramiento de la coordinación de la asistencia en casos de emergencia y de desastre | UN | أنشطة حقوق الإنسان المتصلة بتنفيذ المعاهدات، والحق والتنمية، والإجراءات الخاصة؛ وأنشطة المساعدة الإنسانية المتصلة بتحسين تنسيق المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والكوارث |
Los cinco nuevos puestos mencionados permitirán intensificar el apoyo a las actividades de coordinación humanitaria en vista de la creciente demanda de una coordinación más rápida de la asistencia humanitaria en casos de emergencia y de desastre. | UN | وستعزز الوظائف الخمس الجديدة دعم أنشطة تنسيق العمل الإنساني نظرا لتزايد الطلب على المزيد من تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ والكوارث في الوقت المناسب. |
Qatar también ha donado 10 millones de dólares al Fondo para la Democracia, además de asistencia bilateral y para el socorro de emergencia que aportamos generosamente en casos de emergencia y de desastre. | UN | كما تبرعت بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. هذا، بالإضافة إلى المساعدات الثنائية والغوثية التي تقدمها بسخاء في حالات الطوارئ والكوارث. |
31. También fue particularmente eficaz la creación y adopción de un plan de socorro en casos de emergencia y de desastre para las comunidades " aborígenes o afrocolombianas " , a fin de disminuir la vulnerabilidad y la exposición de las poblaciones de minorías étnicas a los conflictos armados internos. | UN | 31- وقد تبيّن أيضاً أن وضع واعتماد خطة للإغاثة في حالات الطوارئ والكوارث لفائدة مجتمعات الشعوب " الأصلية أو الكولومبية من أصل أفريقي " يكون فعّالاً بوجه خاص في الحد من ضعف السكان من الأقليات الإثنية ومن تعرُّضها للخطر أثناء النزاعات المسلحة الداخلية. |
Dos de los nuevos puestos (P-4), corresponden al subprograma 2 y los otros dos (1 P-4 y 1 P-5), corresponden al subprograma 4. Los cuatro puestos ayudan a cubrir la demanda creciente de una coordinación más oportuna de la asistencia humanitaria en casos de emergencia y de desastre. | UN | ومن الوظائف الجديدة، هناك اثنتان برتبة ف-4 في إطــــار البرنامج الفرعي 2، والاثنتان الأخريان (واحدة برتبة ف-4 وواحدة برتبة ف-5) في إطار البرنامج الفرعي 4، والهدف من الوظائف الأربع جميعها هو تلبية الطلب المتزايد على الإسراع بتنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ والكوارث. |
54. El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 20072011 se centra en las cuatro esferas de cooperación siguientes: gobernanza democrática, crecimiento equitativo y desarrollo, servicios sociales de calidad para todos, y un entorno sostenible y la gestión de los riesgos ante situaciones de emergencia y de desastre. | UN | 54- يركز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011 على مجالات التعاون الأربعة التالية: الحكم الديمقراطي؛ والنمو والتنمية المنصفان؛ والخدمات الاجتماعية الجيدة للجميع؛ والإدارة المستدامة للبيئة والمخاطر لمواجهة حالات الطوارئ والكوارث(147). |