ويكيبيديا

    "emisoras de televisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محطة تلفزيونية
        
    • محطات تلفزيونية
        
    • محطات التلفزيون
        
    • محطة تلفزيون
        
    • المحطات التلفزيونية
        
    • هيئات اﻹذاعة
        
    • محطة تليفزيونية
        
    • المحطات التليفزيونية
        
    • القنوات التلفزيونية
        
    • محطات تلفزة
        
    • محطات تليفزيونية
        
    • مذيعي التلفزيون
        
    • من الإذاعات
        
    • لمحطات التلفزيون
        
    • محطات الإرسال التلفزيوني
        
    Vídeo de 5 minutos de duración sobre formación básica en materia de seguridad para las elecciones emitido por 33 emisoras de televisión de todo el país UN على 33 محطة تلفزيونية في جميع أنحاء البلد
    Campaña de divulgación para el Consejo Electoral Permanente a través de la emisora de radio FM de la MINUSTAH, 25 emisoras de radio locales y 13 emisoras de televisión locales UN القيام بحملة توعية لصالح المجلس الانتخابي الدائم عن طريق البث الإذاعي على موجات التضمين الترددي للبعثة، و 25 محطة إذاعة محلية، و 13 محطة تلفزيونية محلية
    Además de tres emisoras de televisión y dos estaciones de radio controladas por el Estado, funcionan emisoras de radio en la mayoría de las ciudades. UN وبالاضافة الى ثلاث محطات تلفزيونية قومية تملكها الدولة ومحطتي إذاعة توجد محطات إذاعية عامة تذيع في معظم المدن.
    Se proporcionó material informativo adicional a las emisoras de televisión nacionales que lo solicitaron. UN كما قُدمت بلاغات صحفية مصورة إضافية بناءً على طلب محطات التلفزيون الوطنية.
    La libertad de opinión y de expresión estaba garantizada por una prensa libre, y existían emisoras de televisión y radio y también periódicos locales. UN وتضمن حرية الرأي والتعبير بصحافة حرة وتوجد محطة تلفزيون وإذاعة محلية، وكذلك تصدر بعض الصحف.
    El Departamento preparó una recopilación de 17 minutos de grabaciones de vídeo seleccionadas ilustrativas de los derechos humanos y de sus infracciones y la distribuyó entre emisoras de televisión del mundo entero. UN وأعدت اﻹدارة فيلم فيديو قصيرا مدته ١٧ دقيقة يبين حقوق اﻹنسان وانتهاكاتها، ووزعته على المحطات التلفزيونية في سائر أرجاء العالم.
    iii) Producción de 78 programas de “World Chronicle”, mesa redonda televisada en directo, de 30 minutos de duración, para su distribución en videocasete a emisoras de televisión (DMI); UN ' ٣ ' انتاج ٧٨ حلقة من برنامج " وقائع العالم " وهو برنامج يتضمن مناقشة تلفزيونية تستمر ٣٠ دقيقة على الهواء ﻷحد اﻷفرقة ويوزع في صور شرائط فيديو على هيئات اﻹذاعة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Este programa sin editar de 30 minutos de duración, producido por el Departamento, se inició en 1980 y actualmente puede verse en 16 emisoras de televisión de 7 países. UN وهذا البرنامج غير المحرر، الذي يستغرق ٣٠ دقيقة، وتنتجه اﻹدارة، بدأ في عام ١٩٨٠، ويمكن مشاهدته اﻵن في سبعة بلدان على ١٦ محطة تليفزيونية.
    El Ministro de Información Federal anunció en julio que 347 emisoras de radio y 153 emisoras de televisión estaban funcionando sin permiso, casi todas ellas en Serbia. UN وفي تموز/يوليه أعلنت وزارة اﻹعلام الاتحادية أن هناك ٣٤٧ محطة إذاعية و ١٥٣ محطة تلفزيونية تعمل دون ترخيص يوجد معظمها تقريبا في صربيا.
    254. China tiene actualmente 288 emisoras de radio nacionales y 432 emisoras de televisión. UN 254- وتوجد في الصين 288 محطة إذاعية وطنية و432 محطة تلفزيونية في الوقت الحاضر.
    :: Un vídeo de cinco minutos de duración sobre la capacitación y orientación por parte de la policía de las Naciones Unidas a los oficiales de la Policía Nacional Congoleña, emitido por 33 emisoras de televisión de todo el país UN :: شريط فيديو مدته خمس دقائق بشأن قيام شرطة الأمم المتحدة بتدريب وإرشاد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بثته 33 محطة تلفزيونية في أنحاء البلد
    :: Campaña de información pública sobre la reforma del sector de la seguridad, incluyendo un vídeo de 5 minutos de duración sobre la capacitación y asesoramiento de oficiales de la policía nacional congoleña emitido en 33 emisoras de televisión UN :: حملة إعلامية وطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن، تشمل شريط فيديو مدته خمس دقائق عن تدريب ضباط الشرطة الوطنية الكونغولية وإرشادهم، تبثه 33 محطة تلفزيونية
    Programas relacionados con las elecciones producidos y emitidos desde 33 emisoras de televisión en todo el país en francés, lingala y swahili UN 7 من البرامج ذات الصلة بالانتخابات باللغات الفرنسية واللينغالا والسواحيلية، تم إنتاجها وبثها على 33 محطة تلفزيونية في جميع أنحاء
    promociones de los documentales cortos emitidas en 3 emisoras de televisión locales UN إعلانات ترويجية بشأن الأفلام الوثائقية القصيرة تم بثها على 3 محطات تلفزيونية محلية
    Se produjeron y retransmitieron 13 programas audiovisuales sobre la reforma del sector de la seguridad en 4 emisoras de televisión. UN وأُنتج 13 برنامجا من برامج الفيديو عن إصلاح القطاع الأمني وبُثت على 4 محطات تلفزيونية.
    Las instituciones del sector privado son principalmente galerías de arte y salas cinematográficas, así como emisoras de televisión y radio. UN ومؤسسات القطاع الخاص هي بالدرجة اﻷولى معارض للفنون ودور سينما، علاوة على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
    Esta amplia cobertura hizo posible que diversas emisoras de televisión en la región hiciesen llegar la exposición a millones de hogares africanos. UN ويسرت هذه التغطية الواسعة قيام محطات التلفزيون بالمنطقة ببث صور عن المعرض إلى ملايين الأفارقة داخل منازلهم.
    de la policía de las Naciones Unidas a los oficiales de la Policía Nacional Congoleña, emitido por 33 emisoras de televisión de todo el país UN المتحدة بتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية وإرشادهم، الانتخابات“ عرض على 33 محطة تلفزيون
    El FNUAP también procuraba vigilar y medir los efectos a través de las reacciones recibidas del público, que se solicitaban y se recibían por intermedio de las emisoras de televisión que difundían los anuncios públicos del FNUAP. UN كما عمل الصندوق على رصد وقياس اﻷثر من خلال التغذية المرتدة التي يلتمسها من الجماهير ويحصل عليها عن طريق المحطات التلفزيونية التي تبث إعلانات الصندوق العامة.
    i) Producción de información televisiva sobre reuniones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, otras reuniones y actos celebrados en la Sede de las Naciones Unidas para distribuirla directamente a las emisoras de televisión o por medio de agentes de difusión mundial, así como para utilizarla en reportajes y para archivarla (DMI); UN ' ١ ' انتاج تغطية تلفزيونية لجلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والاجتماعات والنشاطات اﻷخرى التي تعقد بمقر اﻷمم المتحدة لتوزيعها على هيئات اﻹذاعة مباشرة أو من خلال الموزعين المنتشرين على الصعيد العالمي، ولاستخدامها في انتاج المواضيع الاخبارية وﻷغراض الحفظ )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Este programa sin editar de 30 minutos de duración, producido por el Departamento, se inició en 1980 y actualmente puede verse en 16 emisoras de televisión de 7 países. UN وهذا البرنامج غير المحرر، الذي يستغرق ٣٠ دقيقة، وتنتجه اﻹدارة، بدأ في عام ١٩٨٠، ويمكن مشاهدته اﻵن في سبعة بلدان على ١٦ محطة تليفزيونية.
    Las cuestiones abordadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social fueron el tema de un programa de 30 minutos que fue transmitido por las principales emisoras de televisión. UN وكانت القضايا المطروحة على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضوعا لبرنامج مدته ٣٠ دقيقة أذاعته كبريات المحطات التليفزيونية.
    Algunas emisoras de televisión difundieron continuamente las manifestaciones de alegría de la multitud palestina después de los atentados del 11 de septiembre. UN وهكذا بثت بعض القنوات التلفزيونية باستمرار صورا لتظاهرات الفرح في الشارع الفلسطيني، بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر.
    Los monárquicos controlan diversas emisoras de televisión en distintos países y se dedican activamente a la labor de difundir información crítica sobre el actual régimen iraní. UN أما الملكيون فيديرون عدة محطات تلفزة في بلدان مختلفة ويعملون بنشاط على نشر المعلومات التي تنتقد النظام الإيراني الحالي.
    Hay numerosas emisoras de televisión privadas en todo el país, la mayor parte de las cuales no poseen su propia programación y se limitan a retransmitir películas, música o programas que han adquirido y que reciben por satélite. UN وهناك محطات تليفزيونية خاصة أخرى كثيرة في أنحاء البلد ومعظمها تتسم بأنها لا تنتج برامجها الخاصة، بل تبث برامج مشتراة من السواتل أو تبث الموسيقى واﻷفلام.
    El UNICEF también está procurando obtener la cooperación de las emisoras de televisión en una nueva campaña de anuncios de servicio público. UN كذلك تسعى اليونيسيف إلى التعاون مع مذيعي التلفزيون في حملة إعلانات جديدة عن الخدمة العامة.
    Por consiguiente, UNifeed no solamente llega a más emisoras de televisión, sino también a muchos sitios web que utilizan imágenes en movimiento: UN وهكذا، تصل يونيفيد الآن ليس فحسب إلى مزيد من الإذاعات بل أيضا إلى الكثير من المواقع على الإنترنت التي تحتاج إلى صور متحركة.
    UNifeed, el servicio de vídeo en línea del Departamento que ofrece sus transmisiones a emisoras de televisión de todo el mundo, ha creado programas de noticias con su material de vídeo. UN وأنتجت خدمات يونيفيد للفيديو عن طريق الإنترنت، لمحطات التلفزيون في العالم، مجموعات إخبارية بالفيديو.
    En el Sudán hay 88 emisoras de televisión y 17 emisoras de radio, que contribuyen al desarrollo de las culturas e idiomas locales. UN وقد بلغ عدد محطات الإرسال التلفزيوني بالسودان 88 محطة وعدد محطات الإرسال الاذاعي17 محطة تعمل على تطوير الثقافات واللغات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد