ويكيبيديا

    "en apoyo de la labor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم أعمال
        
    • لدعم عمل
        
    • دعما لأعمال
        
    • في دعم عمل
        
    • دعماً لأعمال
        
    • دعما لعمل
        
    • دعما للجهود التي
        
    • دعماً لعمل
        
    • أجل دعم عمل
        
    • في دعم أعمال
        
    • دعما لجهود
        
    • تدعم عمل
        
    • ولدعم عمل
        
    • من أجل دعم أعمال
        
    • لدعم العمل الذي
        
    Otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    y la justicia penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y UN أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات
    El Gobierno de Suecia ha prometido también aportar 500.000 coronas suecas, es decir unos 64.000 dólares, en apoyo de la labor de la Comisión. UN وأعلنت أيضا حكومة السويد التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ كرونة سويدية، أي نحو ٠٠٠ ٦٤ دولار لدعم عمل اللجنة.
    Esto permitirá disponer de un total de 11 laboratorios analíticos en apoyo de la labor de la Comisión, cuando ello sea necesario. UN وسوف يوفر ذلك ما مجموعه 11 مختبرا للتحليل جاهزا لدعم عمل اللجنة عند الطلب.
    Encargados de la formulación de políticas y científicos ya están llevando a cabo reuniones y seminarios de seguimiento en apoyo de la labor de esa Comisión. UN وثمة اجتماعات وحلقات دراسية للمتابعة يعقدها بالفعل صناع السياسات والعلماء دعما لأعمال اللجنة.
    Se desvían para sufragar gastos bélicos fondos que estarían mejor empleados en apoyo de la labor de la Organización. UN وأضاف أن الإنفاق على الحروب يحول دون استخدام الأموال على نحو أفضل في دعم عمل المنظمة.
    penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de UN والعدالة الجنائية: أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب
    La Fundación pro Naciones Unidas sigue movilizando enérgicamente fondos de terceros en apoyo de la labor de la Organización y sus causas. UN وتواصل مؤسسة الأمم المتحدة بنشاط حشد التمويل من مصادر خارجية لدعم أعمال الأمم المتحدة وقضاياها.
    Revistieron particular importancia para la preparación del compendio tres reuniones de los expertos celebradas en 2011 y 2012, en apoyo de la labor de la redacción del compendio. UN واتّسمت بأهمية خاصة بالنسبة إلى إعداد الخلاصة ثلاثة اجتماعات عقدها الخبراء في عامي 2011 و2012 لدعم أعمال صياغة الخلاصة.
    Entre los ejemplos de actividades en apoyo de la labor de las Naciones Unidas cabe mencionar los siguientes: UN فيما يلي أمثلة على الأنشطة التي تم القيام بها لدعم أعمال الأمم المتحدة:
    del delito y la justicia penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra UN والعدالة الجنائية: أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب
    y la justicia penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el UN أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات
    Las contribuciones se destinan a sufragar proyectos y actividades en apoyo de la labor de la Comisión Electoral que son acordados con la Comisión. UN وتصرف التبرعات على مشاريع وأنشطة لدعم عمل اللجنة الانتخابية يتفق عليها مع اللجنة.
    Posteriormente, los Estados Unidos de América efectuaron una promesa por valor de 1.000.380 dólares en apoyo de la labor de las asociaciones. UN وتعهدت الولايات المتحدة الأمريكية فيما بعد بمبلغ 380 000 1 دولار لدعم عمل الشراكات.
    93. Algunos oradores mencionaron las aportaciones financieras y de otra índole que sus gobiernos habían realizado en apoyo de la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN 93- واستذكر بعض المتكلّمين ما قدّمته حكومات بلدانهم من مساهمات مالية وغير مالية لدعم عمل فرع منع الإرهاب.
    En el período que se examina la Internacional Demócrata de Centro participó en muchas actividades de la sociedad civil en apoyo de la labor de las Naciones Unidas. UN في الفترة المستعرضة، شارك الوسط الديمقراطي الدولي في العديد من أنشطة المجتمع المدني دعما لأعمال الأمم المتحدة.
    La Unión Internacional presentará un informe completo sobre sus actividades en apoyo de la labor de las Naciones Unidas de manera que coincida con el debate sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible que se celebrará en la Comisión. UN وقال إن الاتحاد سيقدم تقريره الكامل عن أنشطته التي يضطلع بها دعما لأعمال الأمم المتحدة بحيث يتزامن مع مناقشة البيئة والتنمية المستدامة في اللجنة.
    Para concluir, expresó su agradecimiento por la dedicación de los miembros del Comité y otros asociados en apoyo de la labor de la Oficina. UN وفي الختام، أثنت على مشاركة أعضاء اللجنة والشركاء الآخرين في دعم عمل المكتب.
    Asimismo, doy las gracias al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme y a la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme por sus arduos esfuerzos en apoyo de la labor de la Comisión. UN كما أود أن أشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهودهما المضنية في دعم عمل اللجنة.
    También se invitó a la Asociación a que estudiara la posibilidad de llevar a cabo una iniciativa dirigida por organizaciones en apoyo de la labor de financiación de la actividad forestal que realizaba el Foro. UN ودعا الشراكة أيضاً إلى النظر في تنظيم مبادرة تقودها المنظمات دعماً لأعمال للمنتدى فيما يتعلق بتمويل الغابات.
    Realiza funciones bibliográficas y de biblioteca en apoyo de la labor de la secretaría; UN وتضطلع بمهام وضع الببليوغرافيات وتقوم بوظائف المكتبة دعما لعمل اﻷمانة؛
    El Consejo destaca que la formación del Gobierno señalará la conclusión de la normalización institucional y allanará el camino para el levantamiento de la medida de suspensión adoptada por la Unión Africana, así como para una mayor movilización de África y del resto de la comunidad internacional en apoyo de la labor de las autoridades de transición; UN ويشدد المجلس على أن تشكيل هذه الحكومة سيمثل انتهاء التطبيع المؤسسي ويمهد الطريق لرفع إجراء وقف المشاركة الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي، وكذلك من أجل تعبئة أكبر لأفريقيا وبقية المجتمع الدولي، دعما للجهود التي تبذلها السلطات الانتقالية؛
    Los informes publicados por la organización y su personal en apoyo de la labor de las Naciones Unidas son los siguientes: UN إن التقارير الصادرة عن المركز وموظفيه دعماً لعمل الأمم المتحدة تشمل ما يلي:
    Entre los foros regionales están las conferencias ministeriales y las reuniones regionales de aplicación en apoyo de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتشمل المنتديات الإقليمية المؤتمرات الوزارية واجتماعات التنفيذ الإقليمية من أجل دعم عمل لجنة التنمية المستدامة.
    No obstante esa preocupación, agradece los esfuerzos de la Mesa y del Presidente en apoyo de la labor de la Comisión. UN وعلى الرغم من هذه الشواغل، فإن ثمة شعورا بالامتنان إزاء جهود المكتب وجهود رئيس اللجنة في دعم أعمال اللجنة.
    También es necesario que preste particular atención a la situación política, de seguridad y humanitaria en Somalia en apoyo de la labor de la Unión Africana. UN وتستدعي الحالة السياسية والأمنية والإنسانية السائدة في الصومال بدورها عناية مستمرة من المجتمع الدولي دعما لجهود الاتحاد الأفريقي.
    Otras actividades en apoyo de la labor de las Naciones Unidas UN الأنشطة الأخرى التي تدعم عمل الأمم المتحدة
    en apoyo de la labor de la Junta, se realizarán análisis de la interacción y reconciliación entre las metas de un desarrollo socioeconómico rápido y sostenible y la evitación de la degradación ambiental y, en especial, los medios y arbitrios para aplicar el Programa 21. UN ولدعم عمل الهيئة، سيتم الاضطلاع بتحليلات بشأن التفاعل والتوفيق بين أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة وتلافي التدهور البيئي ولاسيما بشأن طرق وسبل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Mediante las actividades de defensa y promoción de sus asociaciones miembros en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, la organización hizo las siguientes contribuciones: UN من خلال أنشطة الدعوة والتشجيع التي اضطلعت بها الرابطات الأعضاء فيها من أجل دعم أعمال الأمم المتحدة، ساهمت المنظمة في ذلك على النحو التالي:
    Finalmente, agradeció la emisión de un comunicado de prensa del Consejo en apoyo de la labor de la UNMEER. UN وأعرب عن شكره لإصدار نشرة صحفية من المجلس لدعم العمل الذي تؤديه البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد