ويكيبيديا

    "en apoyo de los países menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعما لأقل البلدان
        
    • لدعم أقل البلدان
        
    • الداعمة لأقل البلدان
        
    • في دعم أقل البلدان
        
    • إلى دعم أقل البلدان
        
    • التي تدعم أقل البلدان
        
    • المقدمة إلى أقل البلدان
        
    • وجعلها تدعم أقل البلدان
        
    • دعماً لأقل البلدان
        
    Poniendo de relieve que la Conferencia debería reforzar las acciones concertadas a nivel mundial en apoyo de los países menos adelantados, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يعزز المؤتمر تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    En el documento pertinente se destacarán asimismo las principales actividades llevadas a cabo por la Organización en apoyo de los países menos adelantados desde la publicación del documento IDB.21/5. UN كما سيبرز النص أهم المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما لأقل البلدان نموا منذ اصدار الوثيقة IDB.21/15.
    A este respecto, el Comité observa que el Estado Parte dedica un porcentaje importante de su PIB a la ayuda extranjera, principalmente en apoyo de los países menos adelantados. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن الدولة الطرف تخصص نسبة مئوية ذات شأن من ناتجها المحلي الإجمالي للمعونة الخارجية ولا سيما لدعم أقل البلدان نمواً.
    Malí celebra calurosamente las iniciativas de las Naciones Unidas en apoyo de los países menos adelantados, por ejemplo el Programa de Acción de Bruselas. UN وترحب مالي ترحيباً حاراً بمبادرات الأمم المتحدة، التي يضطلع بها لدعم أقل البلدان نمواً، والتي يمثل برنامج عمل بروكسل خير مثال عليها.
    El orador expresó satisfacción por la importancia atribuida a las actividades en apoyo de los países menos adelantados. UN وأعرب عن الرضا إزاء الأهمية التي تولى للأنشطة الداعمة لأقل البلدان نمواً.
    Manifestó su agradecimiento a los donantes por su continuo apoyo y les pidió que aumentasen sus contribuciones, particularmente en apoyo de los países menos adelantados. UN وشكر المانحين على مواصلتهم تقديم الدعم لبلده، وطلب إليهم زيادة مساهماتهم، لا سيما في دعم أقل البلدان نمواً.
    Se pidió además a los socios para el desarrollo que no actuasen con ambigüedad en su compromiso de hacer que los programas de desarrollo se consideraran como propios, cumplieran los acuerdos concertados en Bruselas, fomentaran una participación amplia y actuaran con transparencia en apoyo de los países menos adelantados. UN وكان المتوقع من شركاء التنمية أن يكونوا واضحين في التزامهم بالملكية الوطنية وباحترام الاتفاقات التي أبرمت في بروكسل وتشجيع المشاركة الواسعة وممارسة الشفافية دعما لأقل البلدان نموا.
    Poniendo de relieve que la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería reforzar las acciones concertadas mundiales en apoyo de los países menos adelantados, UN وإذ يشدد على أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    Poniendo de relieve que la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería reforzar medidas concertadas a escala mundial en apoyo de los países menos adelantados, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يعزز مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    Poniendo de relieve que la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería reforzar las acciones concertadas mundiales en apoyo de los países menos adelantados, UN وإذ يشدد على أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    Poniendo de relieve que la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería reforzar las acciones concertadas mundiales en apoyo de los países menos adelantados, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يعزز مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الإجراءات المتضافرة المتخذة على الصعيد العالمي دعما لأقل البلدان نموا،
    El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África. UN ويجري في 23 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتعلقة بالتجارة.
    1. Campaña mundial en apoyo de los países menos adelantados UN 1 - الحملة العالمية لدعم أقل البلدان نموا
    Una delegación observó que los niveles de recursos del PNUD para la reducción de la pobreza eran muy inferiores a los niveles requeridos y debían incrementarse, particularmente en apoyo de los países menos adelantados. UN وأشار أحد الوفود إلى أن مستويات الموارد المرصودة للحد من الفقر أدنى بكثير من المستويات المطلوبة ويجب زيادتها وبوجه خاص لدعم أقل البلدان نموا.
    4. Actividades de divulgación y movilización de otros organismos en apoyo de los países menos adelantados UN 4- جهود الاتصال وتعبئة الوكالات الأخرى لدعم أقل البلدان نمواً
    :: Actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados. UN :: أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا.
    :: Actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados. UN :: أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا.
    Actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados UN أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نمواً
    Se expresó apoyo al programa de trabajo y agradecimiento por las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en apoyo de los países menos adelantados. UN 121 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل، وعن التقدير لأنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دعم أقل البلدان نموا.
    Acogiendo con satisfacción las actividades realizadas por la UNCTAD para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, e instando a la secretaría de la UNCTAD a que redoble sus esfuerzos en apoyo de los países menos adelantados en el futuro, UN وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في سبيل تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، ويحث أمانة الأونكتاد على مضاعفة جهودها الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً في المستقبل،
    La delegación de Mozambique pide por tanto que se pongan en práctica los acuerdos concertados, especialmente en apoyo de los países menos adelantados, a fin de que puedan aprovechar las posibilidades que ofrece la mundialización de la economía. UN ولهذا، فإن وفده يدعو إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، ولا سيما التي تدعم أقل البلدان نموا، بما يمكنها من انتهاز الفرص التي تتيحها لها عولمة الاقتصاد العالمي.
    2. Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    30. Invita al Secretario General a que convoque una reunión de alto nivel del sistema de las Naciones Unidas durante el examen amplio de alto nivel de mitad de período con miras a asegurar la movilización plena del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los países menos adelantados y la ejecución coordinada y oportuna por el sistema de las Naciones Unidas del Programa de Acción de Estambul y los resultados del examen; UN 30 - تدعو الأمين العام إلى أن يعمل، أثناء استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى والشامل، على عقد حدث رفيع المستوى لمنظومة الأمم المتحدة للتأكد من تعبئة المنظومة بالكامل وجعلها تدعم أقل البلدان نموا وتنفّذ بشكل منسّق وحسن التوقيت برنامج عمل اسطنبول ونتائج هذا الاستعراض؛
    También examinó los esfuerzos complementarios de otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo de los países menos adelantados y los programas nacionales de adaptación, y celebró la colaboración en la elaboración de una respuesta para reducir los riesgos de desastre en los PMA. UN كما نظر الفريق فيما ما تبذله وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة من جهود تكميلية دعماً لأقل البلدان نمواً ولبرامج العمل الوطنية للتكيف، ورحب بالتعاون على وضع إجراءات للوقاية من مخاطر الكوارث والتقليل منها في أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد