También contiene recomendaciones para la planificación de políticas y programas sensibles al género en Bhután. | UN | وتشمل الصحيفة أيضا توصيات تكفل مراعاة السياسات وتخطيط البرامج في بوتان لشواغل المرأة. |
en Bhután, la nutrición es una parte integrante de la atención primaria de salud. | UN | وتمثل التغذية عنصرا لا غنى عنه في الرعاية الصحية الأولية في بوتان. |
Los factores económicos examinados en esta sección inciden de manera importante en la pobreza de la mujer, en Bhután y en cualquier otra parte. | UN | العوامل الاقتصادية التي نوقشت في هذا الفرع تترتب عليها آثار مهمة بالنسبة لفقر المرأة في بوتان كما في مناطق أخرى. |
Este enfoque también se está aplicando en Bhután y en varios otros países. | UN | ويُستخدم هذا النهج أيضا في بوتان وفي عدد من البلدان الأخرى. |
en Bhután, el FNUAP apoyará la formación de funcionarios en cuestiones de población, medio ambiente y desarrollo, para asegurar que las cuestiones de población se incorporen debidamente en los planes de desarrollo. | UN | وفي بوتان سيتركز دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تدريب الموظفين في مجال القضايا السكانية والبيئية واﻹنمائية من أجل ضمان إدماج الشواغل السكانية تماما في الخطط اﻹنمائية. |
El primer caso de infección del VIH en Bhután se registró en 1993. | UN | وقد سجلت أول حالة إصابة بالفيروس في بوتان في عام 1993. |
La posición del Gobierno era que antes de 1950 la presencia de nepaleses en Bhután se limitaba a Samchi y las colinas de Chirang. | UN | وموقف الحكومة هو أن الوجود النيبالي في بوتان قبل الخمسينات كان منحصرا في سامشي وجبال شيرانغ. |
19. Esa perspectiva histórica también es necesaria para apreciar el contexto en que las personas de origen nepalés han sido detenidas en Bhután. | UN | ٩١- والمنظور التاريخي أعلاه هو ضروري أيضا لتقدير السياق الذي احتجز فيه اﻷشخاص الذين هم من أصل نيبالي في بوتان. |
No hay ninguna facultad de derecho en Bhután y los jueces no poseen el título de abogado, ya que son designados entre los miembros de la función pública. | UN | ولا توجد كلية حقوق في بوتان ولا يحوز القضاة شهادة في القانون، إذ انهم يعينون من بين أعضاء الخدمة المدنية. |
Difundió mentiras diciendo que el Gobierno Real perseguía a los hindúes y a los ciudadanos indios que se encontraban en Bhután. | UN | ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان. |
Al efectuar las visitas, la labor del Grupo de Trabajo fue considerablemente facilitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Bhután y en Viet Nam. | UN | وفي القيام بالزيارتين تلقى الفريق العامل تسهيلات كبيرة لمهمته من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوتان وفي فييت نام. فقد بذلت المنسﱢقان المقيمان السيدة أ. |
La tasa media de mortalidad infantil en Asia meridional es de 90 por cada 1.000 nacidos vivos, y en Bhután la tasa es de 134. | UN | ويقارب متوسط معدل وفيات الرضع في جنوب آسيا ٩٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، حيث يصل معدل وفيات الرضع في بوتان الى ١٣٤. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la conservación del medio ambiente en Bhután | UN | الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان الجدول ٤ |
Fondo Fiduciario para la conservación del medio ambiente en Bhután | UN | الصنـــدوق الاستئمانـي لحفظ البيئة في بوتان |
Fondo Fiduciario para la conservación del medio ambiente en Bhután | UN | الصندوق الاستئمانـي لحفظ البيئة في بوتان |
i) en Bhután y las Maldivas existen prohibiciones al respecto; | UN | `١` في بوتان وملديف، تفرض أوجه حظر على هذه الحرية؛ |
El Gobierno de Dinamarca también apoya generosamente el Programa de Apoyo al Sector del Medio Ambiente en Bhután. | UN | كما تقوم حكومة الدانمرك بتقديم دعم سخي لبرنامج دعم القطاع البيئي في بوتان. |
La forma vajrayana del budismo mahayana practicado en Bhután rinde culto a todos los principales dioses y diosas hindúes en su panteón de imágenes. | UN | ويضم مجمع الآلهة في بوذية الماهايانا التي تمارس في بوتان كل أرباب وربات الهندوس. |
en Bhután, por ejemplo, la presión de la población ha conducido a la fragmentación de la tenencia de la tierra y al aumento del número de granjas de bajo rendimiento económico. | UN | وفي بوتان على سبيل المثال أدى الضغط السكاني إلى تفتت حيازات الأرض وإلى زيادة في عدد المزارع ذات الاقتصاد الهامشي. |
en Bhután y otros lugares se tomaron medidas para institucionalizar modelos de " contratación comunitaria " . | UN | وفي بوتان ومناطق أخرى، بُذلت جهود لوضع نماذج إبرام عقود مع المجتمعات المحلية. |
De manera paralela, tendrán lugar varias actividades conexas, como misiones de determinación y formulación de proyectos en Bhután, Malí y Zambia. | UN | وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع. |
Por ejemplo, en Bhután las exportaciones de energía hidroeléctrica a la India suponen ya el 30% de los ingresos en divisas. | UN | ففي بوتان على سبيل المثال تشكل صادرات الطاقة الكهرمائية إلى الهند ما نسبته 30 في المائة من مجموع الإيرادات من النقد الأجنبي. |
El marco jurídico vigente en Bhután aborda adecuadamente la cuestión del matrimonio infantil. | UN | يعالج الإطار القانوني الحالي لبوتان مسألة زواج الأطفال. |
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario del Japón en Bhután. | UN | سفير فوق العادة ومفوض لليابان لدى بوتان. |
en Bhután, Italia, Kuwait y los Países Bajos se publicaron libros relacionados con este tema. | UN | ونشرت الكتب في إيطاليا وبوتان والكويت وهولندا. |
Se está dando prioridad a los sistemas de contabilidad y programación de los gastos en Bhután, Camboya, Lesotho, Maldivas, Senegal y Zambia. | UN | وتُولَى الأولوية لنظم المحاسبة وبرمجة النفقات في كل من بوتان وزامبيا والسنغال وكمبوديا وليسوتو وملديف. |
15. Durante el período examinado el Grupo de Trabajo, representado por su Presidente y por dos de sus miembros, efectuó misiones sobre el terreno en Bhután y Viet Nam, por invitación de los gobiernos interesados. | UN | ٥١- خلال الفترة قيد الاستعراض قام الفريق العامل، ممثلا برئيسه واثنين من أعضائه، ببعثتين ميدانيتين الى بوتان وفييت نام بناء على دعوة من الحكومتين المعنيتين. |
en Bhután, una subvención permitió a la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño establecer una relación de colaboración con la Policía Real y el Tribunal Real de Justicia. | UN | ففي بوتان، مكّنت إحدى المنح اللجنة الوطنية للمرأة والطفل من التوصل إلى إقامة علاقة تعاون مع الشرطة الملكية البوتانية ومحكمة العدل الملكية. |