"en bhután" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بوتان
        
    • وفي بوتان
        
    • إلى بوتان
        
    • ففي بوتان
        
    • لبوتان
        
    • لدى بوتان
        
    • بوتان في
        
    • وبوتان
        
    • في كل من بوتان
        
    • الى بوتان
        
    • البوتانية
        
    También contiene recomendaciones para la planificación de políticas y programas sensibles al género en Bhután. UN وتشمل الصحيفة أيضا توصيات تكفل مراعاة السياسات وتخطيط البرامج في بوتان لشواغل المرأة.
    en Bhután, la nutrición es una parte integrante de la atención primaria de salud. UN وتمثل التغذية عنصرا لا غنى عنه في الرعاية الصحية الأولية في بوتان.
    Los factores económicos examinados en esta sección inciden de manera importante en la pobreza de la mujer, en Bhután y en cualquier otra parte. UN العوامل الاقتصادية التي نوقشت في هذا الفرع تترتب عليها آثار مهمة بالنسبة لفقر المرأة في بوتان كما في مناطق أخرى.
    Este enfoque también se está aplicando en Bhután y en varios otros países. UN ويُستخدم هذا النهج أيضا في بوتان وفي عدد من البلدان الأخرى.
    en Bhután, el FNUAP apoyará la formación de funcionarios en cuestiones de población, medio ambiente y desarrollo, para asegurar que las cuestiones de población se incorporen debidamente en los planes de desarrollo. UN وفي بوتان سيتركز دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تدريب الموظفين في مجال القضايا السكانية والبيئية واﻹنمائية من أجل ضمان إدماج الشواغل السكانية تماما في الخطط اﻹنمائية.
    El primer caso de infección del VIH en Bhután se registró en 1993. UN وقد سجلت أول حالة إصابة بالفيروس في بوتان في عام 1993.
    La posición del Gobierno era que antes de 1950 la presencia de nepaleses en Bhután se limitaba a Samchi y las colinas de Chirang. UN وموقف الحكومة هو أن الوجود النيبالي في بوتان قبل الخمسينات كان منحصرا في سامشي وجبال شيرانغ.
    19. Esa perspectiva histórica también es necesaria para apreciar el contexto en que las personas de origen nepalés han sido detenidas en Bhután. UN ٩١- والمنظور التاريخي أعلاه هو ضروري أيضا لتقدير السياق الذي احتجز فيه اﻷشخاص الذين هم من أصل نيبالي في بوتان.
    No hay ninguna facultad de derecho en Bhután y los jueces no poseen el título de abogado, ya que son designados entre los miembros de la función pública. UN ولا توجد كلية حقوق في بوتان ولا يحوز القضاة شهادة في القانون، إذ انهم يعينون من بين أعضاء الخدمة المدنية.
    Difundió mentiras diciendo que el Gobierno Real perseguía a los hindúes y a los ciudadanos indios que se encontraban en Bhután. UN ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان.
    Al efectuar las visitas, la labor del Grupo de Trabajo fue considerablemente facilitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Bhután y en Viet Nam. UN وفي القيام بالزيارتين تلقى الفريق العامل تسهيلات كبيرة لمهمته من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوتان وفي فييت نام. فقد بذلت المنسﱢقان المقيمان السيدة أ.
    La tasa media de mortalidad infantil en Asia meridional es de 90 por cada 1.000 nacidos vivos, y en Bhután la tasa es de 134. UN ويقارب متوسط معدل وفيات الرضع في جنوب آسيا ٩٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، حيث يصل معدل وفيات الرضع في بوتان الى ١٣٤.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la conservación del medio ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان الجدول ٤
    Fondo Fiduciario para la conservación del medio ambiente en Bhután UN الصنـــدوق الاستئمانـي لحفظ البيئة في بوتان
    Fondo Fiduciario para la conservación del medio ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئمانـي لحفظ البيئة في بوتان
    i) en Bhután y las Maldivas existen prohibiciones al respecto; UN `١` في بوتان وملديف، تفرض أوجه حظر على هذه الحرية؛
    El Gobierno de Dinamarca también apoya generosamente el Programa de Apoyo al Sector del Medio Ambiente en Bhután. UN كما تقوم حكومة الدانمرك بتقديم دعم سخي لبرنامج دعم القطاع البيئي في بوتان.
    La forma vajrayana del budismo mahayana practicado en Bhután rinde culto a todos los principales dioses y diosas hindúes en su panteón de imágenes. UN ويضم مجمع الآلهة في بوذية الماهايانا التي تمارس في بوتان كل أرباب وربات الهندوس.
    en Bhután, por ejemplo, la presión de la población ha conducido a la fragmentación de la tenencia de la tierra y al aumento del número de granjas de bajo rendimiento económico. UN وفي بوتان على سبيل المثال أدى الضغط السكاني إلى تفتت حيازات الأرض وإلى زيادة في عدد المزارع ذات الاقتصاد الهامشي.
    en Bhután y otros lugares se tomaron medidas para institucionalizar modelos de " contratación comunitaria " . UN وفي بوتان ومناطق أخرى، بُذلت جهود لوضع نماذج إبرام عقود مع المجتمعات المحلية.
    De manera paralela, tendrán lugar varias actividades conexas, como misiones de determinación y formulación de proyectos en Bhután, Malí y Zambia. UN وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع.
    Por ejemplo, en Bhután las exportaciones de energía hidroeléctrica a la India suponen ya el 30% de los ingresos en divisas. UN ففي بوتان على سبيل المثال تشكل صادرات الطاقة الكهرمائية إلى الهند ما نسبته 30 في المائة من مجموع الإيرادات من النقد الأجنبي.
    El marco jurídico vigente en Bhután aborda adecuadamente la cuestión del matrimonio infantil. UN يعالج الإطار القانوني الحالي لبوتان مسألة زواج الأطفال.
    Embajador Extraordinario y Plenipotenciario del Japón en Bhután. UN سفير فوق العادة ومفوض لليابان لدى بوتان.
    en Bhután, Italia, Kuwait y los Países Bajos se publicaron libros relacionados con este tema. UN ونشرت الكتب في إيطاليا وبوتان والكويت وهولندا.
    Se está dando prioridad a los sistemas de contabilidad y programación de los gastos en Bhután, Camboya, Lesotho, Maldivas, Senegal y Zambia. UN وتُولَى الأولوية لنظم المحاسبة وبرمجة النفقات في كل من بوتان وزامبيا والسنغال وكمبوديا وليسوتو وملديف.
    15. Durante el período examinado el Grupo de Trabajo, representado por su Presidente y por dos de sus miembros, efectuó misiones sobre el terreno en Bhután y Viet Nam, por invitación de los gobiernos interesados. UN ٥١- خلال الفترة قيد الاستعراض قام الفريق العامل، ممثلا برئيسه واثنين من أعضائه، ببعثتين ميدانيتين الى بوتان وفييت نام بناء على دعوة من الحكومتين المعنيتين.
    en Bhután, una subvención permitió a la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño establecer una relación de colaboración con la Policía Real y el Tribunal Real de Justicia. UN ففي بوتان، مكّنت إحدى المنح اللجنة الوطنية للمرأة والطفل من التوصل إلى إقامة علاقة تعاون مع الشرطة الملكية البوتانية ومحكمة العدل الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more