ويكيبيديا

    "en bolivia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بوليفيا
        
    • وفي بوليفيا
        
    En los últimos años se han reducido sostenidamente los cultivos en Bolivia y Colombia. UN وخلال السنوات الأخيرة، حدث انخفاض مستدام في تلك المحاصيل في بوليفيا وكولومبيا.
    Esos acuerdos constituyen el marco en el que los expertos brasileños ejecutan los proyectos de desarrollo en Bolivia y el Paraguay. Estudiantes y técnicos de esos países reciben capacitación en el Brasil. UN وتضع هذه الاتفاقات اﻹطار الذي ينفذ فيه الخبراء البرازيليون مشاريع إنمائية في بوليفيا أو باراغواي، كما تتاح فرص التدريب في البرازيل، للطلاب أو التقنيين من هذين البلدين.
    en Bolivia y en Honduras, se están preparando acuerdos similares con apoyo del UNICEF y de los comités nacionales del Canadá y de los Países Bajos. UN ويجري في بوليفيا وهندوراس إعداد معاملات مماثلة بدعم من اليونيسيف واللجنتين الوطنيتين الكندية والهولندية.
    También se describían las iniciativas de España en Bolivia y el Africa septentrional en materia de producción de electricidad fotovoltaica. UN ووصف أيضاً مبادرات اسبانيا في بوليفيا وشمال أفريقيا في مجال انتاج الكهرباء الفلطية الضوئية. الحواشي
    en Bolivia y en el Perú, se potenció a mujeres mediante una metodología singular concebida por el equipo de apoyo del Fondo. UN وفي بوليفيا وبيرو، تم تمكين نساء السكان اﻷصليين عن طريق منهجية فريدة طورها فريق الدعم القطري.
    Se han ejecutado en Bolivia y Colombia actividades en el marco de un proyecto para fomentar la participación de la mujer en el sector manufacturero. UN ونفذت في بوليفيا وكولومبيا أنشطة مشاريع بهدف إشراك المرأة في الصناعة.
    Recientes inundaciones en Bolivia y terremoto en El Salvador UN الفيضانات التي حدثت مؤخرا في بوليفيا والزلزال الذي وقع مؤخرا في السلفادور
    En tanto, Panamá continuó con su tradicional ritmo inflacionario bajo y en Bolivia y el Perú la variación de los precios resultó prácticamente nula en 2001. UN وظلت بنما تظهر ما درجت عليه من معدل منخفض للتضخم، وكان التضخم في بوليفيا وبيرو شبه منعدم في عام 2001.
    Esto se debió en parte al aumento registrado en Colombia, que contrarrestó la disminución en Bolivia y en el Perú entre 1998 y 2001. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى الزيادة في كولومبيا، التي رجحت على حالات الانخفاض في بوليفيا وبيرو بين عامي 1998 و2001.
    Cabe aclarar que una persona que reside habitualmente en Bolivia y que ha cometido un delito debe ser procesada en territorio boliviano y de acuerdo a su ordenamiento jurídico. UN كل شخص مقيم اعتياديا في بوليفيا يرتكب جريمة يحاكم وجوبا في الإقليم البوليفي وفقا للنظام القانوني البوليفي.
    El Fondo participó en reuniones regionales realizadas en Bolivia y Filipinas sobre la atención calificada en el parto. UN كما شارك الصندوق في الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت في بوليفيا والفلبين بشأن مهارة الرعاية في حالة الولادة.
    Esta reducción está en consonancia con la tendencia a la reducción significativa del cultivo ilícito del arbusto de coca en Bolivia y el Perú que se observa desde mediados del decenio de 1990. UN وحدث هذا التطور في أعقاب انخفاض كبير في زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو منذ منتصف التسعينات.
    Las empresas sudafricanas realizan prospecciones de gas natural en Bolivia y de petróleo en la República Bolivariana de Venezuela. UN وتستكشف شركات جنوب أفريقيا ترسبات الغاز الطبيعي في بوليفيا والنفط في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    El cultivo del arbusto de la coca disminuyó en Colombia, pero aumentó en Bolivia y en el Perú. UN وانخفضت زراعة شجيرات الكوكا في كولومبيا، بيد أن هذه الزراعة ازدادت في بوليفيا وبيرو.
    Además, se han iniciado proyectos de comunicación indígena en Bolivia y Ecuador. UN وعلاوة على ذلك، استُهلت مشاريع اتصال للشعوب الأصلية في بوليفيا وإكوادور.
    En el marco general de esta colaboración, en 2008, ONU-Hábitat inició varios proyectos en Bolivia y México. UN وضمن الإطار العام لهذه التعاون استهل الموئل في هذه السنة عدداً من المشاريع في بوليفيا والمكسيك.
    Quiero decirles que a mi también me dejaron con una base militar norteamericana en Bolivia. ¿Y qué hacían los uniformados extranjeros norteamericanos armados en Bolivia? UN في بوليفيا لا بد أيضا أن أقبل بوجود قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة.
    ONUHábitat y el BID también han colaborado en varios programas nacionales en Bolivia y El Salvador. UN وتعاون الموئل والمصرف أيضاً بشأن عدد من البرامج القطرية في بوليفيا والسلفادور.
    Los fondos de emergencia para asistencia social establecidos en Bolivia y América Central en el marco de acuerdos con el Banco Mundial y el BID han seguido funcionando con éxito. UN واستمرت صناديق الطوارئ الاجتماعية، المنشأة في بوليفيا وامريكا الوسطى بموجب اتفاقات مع البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية، تعمل بصورة ناجحة.
    en Bolivia y Costa Rica, el traslado de dinero en efectivo por un valor superior a 10.000 dólares de los Estados Unidos debería ir acompañado de documentación que lo justificara. UN وفي بوليفيا وكوستاريكا، يجب أن يكون نقل النقد الذي تزيد قيمته على 000 10 دولار أمريكي مشفوعا بمستندات تبرر ذلك النقل.
    en Bolivia y el Perú, los precios altos se consideraron un incentivo para que los cultivadores de coca volvieran a plantar el arbusto. UN وفي بوليفيا وبيرو، اعتبرت الأسعار العالية حافزا لزارعي الكوكا لأن يعيدوا زراعة شجيرة الكوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد