ويكيبيديا

    "en bosnia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبوسنة
        
    • والبوسنة
        
    • في البوسنة
        
    • وفي البوسنة
        
    • في يوغوسلافيا
        
    Es evidente que el Ministro Serreqi ha pasado deliberadamente por alto el hecho de que los serbios son un pueblo autóctono que lleva siglos viviendo en Bosnia y Herzegovina y Krajina. UN ومن الواضح أن الوزير سيريكي يتجاهل، عمدا، أن الصرب هم سكان أصليون للبوسنة والهرسك وكرايينا، يعيشون فيها منذ قرون.
    Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN منسق عمليات اﻷمم المتحدة للبوسنة والهرسك
    El programa ha llegado ya a 400.000 niños en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. UN وقد طال هذا البرنامج حتى اﻵن ٠٠٠ ٤٠٠ طفلا في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    MAGNITUD DE LAS VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS MUJERES Y LA VIOLACION COMO NUEVO TIPO DE CRIMEN DE GUERRA EN CROACIA Y en Bosnia y HERZEGOVINA UN مدى انتهاك الحقوق اﻹنسانية للنساء والاغتصاب بوصفه شكــلا جديــدا مــن أشكــال جرائــم الحرب في كرواتيا والبوسنة والهرسك
    Los acontecimientos en Bosnia y Herzegovina nos llenan a todos de vergüenza. UN إن اﻷحداث الجارية في البوسنة والهرسك تجعلنا جميعا نشعر بالخجل.
    En 1998, en Bosnia y Herzegovina se informó de siete niños víctimas de minas, toda vez que en 1995 la cifra había sido de 83. UN وفي البوسنة والهرسك أبلغ عن وقوع ٧ ضحايا جدد لﻷلغام بين اﻷطفال في عام ١٩٩٨ مقابل ٨٣ ضحية في عام ١٩٩٥.
    Es alentador observar el progreso logrado en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Dayton y en el establecimiento de instituciones políticas en Bosnia y Herzegovina. UN ولعل ما يدعو إلى الارتياح ما تم تحقيقه من تقدم ملموس في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق دايتون، وانطلاق بناء المؤسسات السياسية للبوسنة والهرسك.
    Como Representante Permanente de Bosnia y Herzegovina, no estoy enteramente convencido de que todas las partes en Bosnia y Herzegovina hayan cooperado con el Tribunal. UN وبصفتي الممثل الدائم للبوسنة والهرسك، فإنني أقول بأنني لست مقتنعا تماما بأن جميع اﻷطراف داخل البوسنة والهرسك قد تعاونت مع المحكمة.
    Se realizarán por lo menos 10 elecciones diferentes, cinco de las cuales son necesarias para allanar el camino para el establecimiento de instituciones comunes en Bosnia y Herzegovina. UN وسيجرى ما لا يقل عن عشرة انتخابات مختلفة، خمسة منها ضرورية لتمهيد الطريق ﻹقامة مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك.
    La aplicación plena de ambos instrumentos legales es un requisito previo para la existencia de un territorio aduanero unificado en Bosnia y Herzegovina. UN ويعد التنفيذ الكامل لكلا القانونين أمرا لازما لقيام منطقة جمركية موحدة للبوسنة والهرسك.
    En comparación con nuestra larga y rica historia, el amanecer de un nuevo milenio cierra un decenio muy difícil y doloroso en Bosnia y Herzegovina. UN ومقارنة بتاريخنا الطويل والثري فإن فجر الألفية الجديدة ينهي عقدا بالغ الصعوبة والمرارة بالنسبة للبوسنة والهرسك.
    Además, el Comité pide que las presentes observaciones finales se transmitan al Alto Representante en Bosnia y Herzegovina. UN كما تطلب اللجنة إحالة هذه التعليقات الختامية إلى الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Debido al interés de los medios de difusión por el mantenimiento de la paz, los elementos dominantes de las informaciones son las operaciones en Somalia y en Bosnia y Herzegovina. UN وفيما يتعلق باهتمام وسائل اﻹعلام بحفظ السلام، نجد أن التركيز على عمليات بعينها مثل الصومال والبوسنة والهرسك.
    Tal voluntad de progreso y de acercamiento dista mucho de prevalecer en todas partes, como ocurre en África central y en Bosnia y Herzegovina. UN إن التقدم والاستعداد للتقارب ليسا بأي حال من اﻷحوال عالميين: وافريقيا الوسطى والبوسنة والهرسك مثالان على ذلك.
    Como todos sabemos, las misiones de las Naciones Unidas en Somalia y en Bosnia y Herzegovina propiciaron la humillación de la Organización y de la comunidad internacional. UN وكما نعلم جميعا، فإن بعثات اﻷمم المتحدة في الصومال والبوسنة والهرسك أدت الى إهانة المنظمة وإهانة المجتمع الدولي.
    Sin embargo, ahora los combates en Bosnia y Herzegovina parece que van a terminar dividiendo al país siguiendo lineamientos étnicos. UN على أن القتال في البوسنة والهرسك يبدو أنه يفضي اليوم إلى تقسيم ذلك البلد على أسس إثنية.
    La situación humanitaria en Bosnia y Herzegovina continúa deteriorándose con el comienzo del invierno. UN إن الحالــة اﻹنسانيــة في البوسنة والهرسك مستمرة في التدهور، مع بداية الشتاء.
    Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    adicionales para la ampliación de las operaciones en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Bosnia y Herzegovina 51 UN التكاليف المقدرة للاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك
    Los funcionarios de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz en Somalia, así como en Croacia y en Bosnia y Herzegovina, están constantemente sometidos al peligro de resultar heridos o perecer. UN وتواجه قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الصومال، وكذا في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك، التهديد المستمر باﻹصابة أو الموت.
    en Bosnia y Herzegovina, los aspectos religiosos y étnicos sirven de excusa para la agresión y de hecho son armas para cometer genocidio. UN وفي البوسنة والهرسك، فإن الدين والعرق هما ذريعة العدوان، بل هما في حقيقة اﻷمر أسلحة لارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    A. La situación en Bosnia y Herzegovina UN البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد