Reposo en cama hasta que estemos absolutamente seguros que el embrión esté implantado. | Open Subtitles | راحه في السرير حتى نكون متأكدين من أن الجنين قد ثبت |
¿Que me recomienda? Que siga en cama, Dale mucho líquido y comida. | Open Subtitles | تعليماتي ان تظل في السرير تأكل طعام و تشرب سوائل |
¿Tienes algo que no me haga querer estar en cama hasta que muera? | Open Subtitles | ألديك شيء يجعلني لا اريد أن أبق في السرير حتى أموت |
También se le recetó reposo en cama durante 30 días y supervisión ortopédica. | UN | كذلك كان قد تقررت له راحة في الفراش لمدة ٠٣ يوماً كما تقرر أن يخضع لاشراف تجبيري. |
Los efectos del reposo en cama dependen del nivel y tipo de actividad física previamente realizado. | UN | وتتوقف آثار الراحة في الفراش على مستوى النشاط الجسماني السابق ونوعه. |
El deseo de permanecer en cama, es similar al deseo de regresar al útero. | Open Subtitles | الرغبة للبَقاء في السريرِ مماثلُ إلى الرغبةِ للرُجُوع إلى الرحمِ. |
He tenido problemas en Silicon Valley por decir que un paciente en cama se ha vuelto un icono del paciente real que está en la computadora. | TED | لقد وقعت في بعض مشاكل مع وادي السيليكون لقولي بأن المريض في السرير قد أصبح بمثابة رمز للمريض الحقيقي داخل الحاسوب. |
Si yo intento caminar media manzana, estaré en cama una semana. | TED | لكن مشية قصيرة بالنسبة لي ترديني في السرير لأسبوع كامل. |
así pillaré una neumonía. Y si pillo una neumonía, estaré un mes en cama. | Open Subtitles | هكذا تصاب بالإلتهاب الرئوي سأنتهي في السرير لمدة شهر |
Puedes estar a las alturas y morir en cama | Open Subtitles | يمكنك رمي الأمر برمته خلفك وتموت في السرير |
Ya ha exagerado antes y terminó en cama. | Open Subtitles | لقد بالغ في ذلك من قبل والتوتر الذي في السرير |
O sea mírate, tienes una costilla rota... deberás estar en cama por un mes. | Open Subtitles | أنظر إلى نفسك لديك ضلع مكسور يجب أن تبقى في السرير لمدّة شهر |
¿Necesita permanecer en cama? tratamiento por problemas ginecológicos □ Sí □ No | UN | هل يتعين عليك البقاء في الفراش عندما تأتيك العادة؟ نعم لا بسبب أوجاع نسائية؟ نعم لا |
Experimento internacional femenino de descanso en cama en un entorno espacial simulado con fines de exploración (WISE) | UN | البرنامج الدولي الخاص بالنساء لمحاكاة التحليق في الفضاء لأغراض الاستكشاف: تجربة الراحة في الفراش |
Y llegué a este oscuro, laberíntico, departamento en Nueva York, y ella me llamó, ella estaba en cama. | TED | و ذهبت إلى تلك الشقة المظلمة المتزعزعة في نيويورك، و نادت هي عليَّ، و كانت في الفراش. |
Solía quedarse en cama de noche preguntándose las mismas cosas que te estas preguntando ahora. | Open Subtitles | كانت تتكىء على السرير في الليل تتسائل نفس الأشياء التي تتسائلي عنها الآن. |
Los cambios de clima hacen que me duela la espalda, así que debo quedarme en cama todo el día. | Open Subtitles | هذه التغيرات المفاجئة للطقس تؤلم ظهري لذلك عليه أن أبقى بالسرير طوال الوقت |
Esta jovencita debería quedarse en cama. | Open Subtitles | نعم هذة الفتاة الصغيرة يجب ان تظل فى السرير |
Actualmente hay más de 400 personas postradas en cama. | UN | وهناك حاليا أكثر من ٠٠٤ فرد طريح الفراش. |
Tendrá que estar en cama todo el fin de semana... y tomar muchos baños calientes. | Open Subtitles | ستضطر للبقاء فى الفراش طوال عطله نهايه الأسبوع.ـ وتأخذ الكثير من الحمامات الساخنه.ـ |
Nació hace dos años y medio. Tuve un embarazo muy difícil porque tuve que quedarme en cama unos ocho meses. | TED | ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر. |
No puedes quedarte en cama por siempre... | Open Subtitles | لايمكنكِ البقاء في سريرك إلى الأبد |
Es Crawford. Harvey ha estado en cama todo el día con malestar estomacal. | Open Subtitles | هارفي كان في سريره كل اليوم مع معده تعبه |
No permitiré que mi esposa pase la mitad del día en cama por tu resaca. | Open Subtitles | لا اريد أن تمكث زوجتي بالفراش حتى منتصف اليوم بسبب ثملك |
El médico quiere que esté en cama el resto de embarazo. | Open Subtitles | المستشفى يريدُ منها أن تكون في سريرها طوال فترة حملها |
- Te hubieras quedado en cama. | Open Subtitles | أراهن أنك تتمنى الاستلقاء في فراشك. |