"en cama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السرير
        
    • في الفراش
        
    • في السريرِ
        
    • على السرير
        
    • بالسرير
        
    • فى السرير
        
    • طريح الفراش
        
    • فى الفراش
        
    • على الفراش
        
    • في سريرك
        
    • في سريره
        
    • بالفراش
        
    • السرير في
        
    • في سريرها
        
    • في فراشك
        
    Reposo en cama hasta que estemos absolutamente seguros que el embrión esté implantado. Open Subtitles راحه في السرير حتى نكون متأكدين من أن الجنين قد ثبت
    ¿Que me recomienda? Que siga en cama, Dale mucho líquido y comida. Open Subtitles تعليماتي ان تظل في السرير تأكل طعام و تشرب سوائل
    ¿Tienes algo que no me haga querer estar en cama hasta que muera? Open Subtitles ألديك شيء يجعلني لا اريد أن أبق في السرير حتى أموت
    También se le recetó reposo en cama durante 30 días y supervisión ortopédica. UN كذلك كان قد تقررت له راحة في الفراش لمدة ٠٣ يوماً كما تقرر أن يخضع لاشراف تجبيري.
    Los efectos del reposo en cama dependen del nivel y tipo de actividad física previamente realizado. UN وتتوقف آثار الراحة في الفراش على مستوى النشاط الجسماني السابق ونوعه.
    El deseo de permanecer en cama, es similar al deseo de regresar al útero. Open Subtitles الرغبة للبَقاء في السريرِ مماثلُ إلى الرغبةِ للرُجُوع إلى الرحمِ.
    He tenido problemas en Silicon Valley por decir que un paciente en cama se ha vuelto un icono del paciente real que está en la computadora. TED لقد وقعت في بعض مشاكل مع وادي السيليكون لقولي بأن المريض في السرير قد أصبح بمثابة رمز للمريض الحقيقي داخل الحاسوب.
    Si yo intento caminar media manzana, estaré en cama una semana. TED لكن مشية قصيرة بالنسبة لي ترديني في السرير لأسبوع كامل.
    así pillaré una neumonía. Y si pillo una neumonía, estaré un mes en cama. Open Subtitles هكذا تصاب بالإلتهاب الرئوي سأنتهي في السرير لمدة شهر
    Puedes estar a las alturas y morir en cama Open Subtitles يمكنك رمي الأمر برمته خلفك وتموت في السرير
    Ya ha exagerado antes y terminó en cama. Open Subtitles لقد بالغ في ذلك من قبل والتوتر الذي في السرير
    O sea mírate, tienes una costilla rota... deberás estar en cama por un mes. Open Subtitles أنظر إلى نفسك لديك ضلع مكسور يجب أن تبقى في السرير لمدّة شهر
    ¿Necesita permanecer en cama? tratamiento por problemas ginecológicos □ Sí □ No UN هل يتعين عليك البقاء في الفراش عندما تأتيك العادة؟ نعم لا بسبب أوجاع نسائية؟ نعم لا
    Experimento internacional femenino de descanso en cama en un entorno espacial simulado con fines de exploración (WISE) UN البرنامج الدولي الخاص بالنساء لمحاكاة التحليق في الفضاء لأغراض الاستكشاف: تجربة الراحة في الفراش
    Y llegué a este oscuro, laberíntico, departamento en Nueva York, y ella me llamó, ella estaba en cama. TED و ذهبت إلى تلك الشقة المظلمة المتزعزعة في نيويورك، و نادت هي عليَّ، و كانت في الفراش.
    Solía quedarse en cama de noche preguntándose las mismas cosas que te estas preguntando ahora. Open Subtitles كانت تتكىء على السرير في الليل تتسائل نفس الأشياء التي تتسائلي عنها الآن.
    Los cambios de clima hacen que me duela la espalda, así que debo quedarme en cama todo el día. Open Subtitles هذه التغيرات المفاجئة للطقس تؤلم ظهري لذلك عليه أن أبقى بالسرير طوال الوقت
    Esta jovencita debería quedarse en cama. Open Subtitles نعم هذة الفتاة الصغيرة يجب ان تظل فى السرير
    Actualmente hay más de 400 personas postradas en cama. UN وهناك حاليا أكثر من ٠٠٤ فرد طريح الفراش.
    Tendrá que estar en cama todo el fin de semana... y tomar muchos baños calientes. Open Subtitles ستضطر للبقاء فى الفراش طوال عطله نهايه الأسبوع.ـ وتأخذ الكثير من الحمامات الساخنه.ـ
    Nació hace dos años y medio. Tuve un embarazo muy difícil porque tuve que quedarme en cama unos ocho meses. TED ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر.
    No puedes quedarte en cama por siempre... Open Subtitles لايمكنكِ البقاء في سريرك إلى الأبد
    Es Crawford. Harvey ha estado en cama todo el día con malestar estomacal. Open Subtitles هارفي كان في سريره كل اليوم مع معده تعبه
    No permitiré que mi esposa pase la mitad del día en cama por tu resaca. Open Subtitles لا اريد أن تمكث زوجتي بالفراش حتى منتصف اليوم بسبب ثملك
    El médico quiere que esté en cama el resto de embarazo. Open Subtitles المستشفى يريدُ منها أن تكون في سريرها طوال فترة حملها
    - Te hubieras quedado en cama. Open Subtitles أراهن أنك تتمنى الاستلقاء في فراشك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus