Hasta el momento no se han puesto en práctica las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos, debido a que no se ha establecido el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
Las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos no se han aplicado plenamente, debido a que no se ha puesto en marcha el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ التوصيات المتعلقة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
Reunión con personal de la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان |
Tomando nota del informe del Secretario General de 10 de junio de 1993 (S/25913), y en particular la declaración en él contenida relativa a las elecciones celebradas en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993, | UN | " وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Tomando nota del informe del Secretario General de fecha 10 de junio de 1993 (S/25913), y en particular la declaración en él contenida relativa a las elecciones celebradas en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣، |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración hecha por mi Representante Especial para Camboya en una reunión del Consejo Nacional Supremo de Camboya celebrada el 29 de mayo de 1993 tras la conclusión del período de votación de las elecciones llevadas a cabo en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993. | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به ممثلي الخاص لكمبوديا في جلسة عقدت للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ بعد انتهاء فترة الاقتراع في الانتخابات التي جرت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣. |
La Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también proporcionó útil información al Representante Especial. | UN | وتلقى الممثل الخاص معلومات قيمة من مكتب كمبوديا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً. |
Por lo menos uno de estos seminarios debe ser organizado en 1994 por la Oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos y debe invitarse a él al personal y a los alumnos de la Facultad. | UN | وينبغي أن ينظم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حلقة تدارس واحدة على اﻷقل من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤ يُدعى إليها موظفو الكلية وطلابها. |
VI. LA OFICINA en Camboya del CENTRO DE DERECHOS | UN | سادسا - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ٩٢٢-١٧٢ ٤٥ |
VI. LA OFICINA en Camboya del CENTRO DE DERECHOS HUMANOS | UN | سادساً - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
La oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos considera indispensable establecer este servicio y está haciendo lo posible para contribuir a su creación. | UN | ويعتبر مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن إنشاء هذا المكتب أمر ضروري، ويبذل جهودا ملائمة للمساعدة في إنشائه. |
270. La Oficina ha colaborado en los preparativos de la celebración en Camboya del Día Internacional de los Derechos Humanos, destinado a conmemorar el 45º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ٠٧٢- وساعد مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في التخطيط لاحتفالات اليوم الدولي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا احياءً للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
En 1995, la Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos publicó un informe sobre estado de las cárceles en Camboya. | UN | ٩٥ - في عام ١٩٩٥، قام مكتب كمبوديا التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بإصدار تقرير عن حالة سجون كمبوديا. |
El Ministerio del Interior ha completado ese proyecto de ley con el asesoramiento de la Oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos y, junto con el Ministerio del Interior, ha expresado su deseo de presentar el proyecto a la Asamblea Nacional para su aprobación antes de fines de 1996. | UN | وقد أنهت وزارة الداخلية صياغة مشروع القانون بمشورة مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وأعلن وزيرا الداخلية عن عزمهما على تقديم المشروع للجمعية الوطنية كي تعتمده قبل نهاية عام ٦٩٩١. |
258. La oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sigue prestando a los abogados defensores asistencia para el desempeño más eficaz de su función ante los tribunales. | UN | ٨٥٢- ويواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مساعدته للمدافعين في القيام بمهامهم في المحاكم على نحو فعال. |
Tomando nota del informe del Secretario General de fecha 10 de junio de 1993 (S/25913), y en particular la declaración en él contenida relativa a las elecciones celebradas en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Tomando nota del informe del Secretario General de fecha 10 de junio de 1993 (S/25913), y en particular la declaración en él contenida relativa a las elecciones celebradas en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، |
4. En su resolución 840 (1993), de 15 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad corroboró los resultados de las elecciones que se habían celebrado en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993. | UN | ٤ - وفي القرار ٨٤٠ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اعتمد مجلس اﻷمن نتائج الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣. |
En su resolución 840 (1993), de 15 de junio de 1993, el Consejo corroboró los resultados de las elecciones que se habían celebrado en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993. | UN | وفي القرار ٨٤٠ )١٩٩٣(، المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اعتمد المجلس نتائج الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ الى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
En su resolución 840 (1993), de 15 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad corroboró los resultados de las elecciones que se habían celebrado en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993. | UN | ٤ - وفي القرار ٨٤٠ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اعتمد مجلس اﻷمن نتائج الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ الى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
a) El Relator Especial se dirigió a la sesión de apertura del programa de formación judicial organizado en Camboya, del 23 al 25 de junio de 1997, por el Proyecto de formación jurídica de Camboya. | UN | )أ( ألقى المقرر الخاص كلمة في افتتاح برنامج التدريب القضائي الذي نظمه مشروع التدريب الكمبودي في كمبوديا في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |