Las oficinas sobre el terreno en Camboya y Bosnia están desarrollando actividades preventivas y de sensibilización con las comunidades locales. | UN | ويضطلع المكتبان الميدانيان في كمبوديا والبوسنة في أنشطة وقائية وأنشطة توعية مع المجتمعات المحلية في البلدين المذكورين. |
Solamente en Camboya y Uganda hemos realizado programas de capacitación en nutrición para 20.000 madres. | UN | وقد نفذت في كمبوديا وأوغندا برامج للتدريب على التغذية شملت 000 20 أم. |
Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya y Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya | UN | بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Es por ello que saludamos con entusiasmo el fin de la guerra civil en Camboya y el restablecimiento de las instituciones estatales en ese país. | UN | ولهذا فإننا نرحب بحماس بانتهاء الحرب اﻷهلية في كمبوديا وبإعادة إنشاء مؤسسات الدولة في ذلك البلد. |
El conflicto en Camboya y la agonía del pueblo camboyano fueron preocupación de esta Asamblea durante mucho tiempo y también del Consejo de Seguridad. | UN | وطيلة وقت مديد استحوذ الصراع الدائر في كمبوديا وآلام الشعب الكمبودي على اهتمام هذه الجمعية وكذلك مجلس اﻷمن. |
Constituiría también un desembolso adicional relativamente módico para garantizar que no se vean interrumpidos los notables progresos hacia la paz ya logrados en Camboya, y que los esfuerzos de las Naciones Unidas lleguen a feliz término. | UN | وستنطوي هذه الخطوة أيضا على نفقات اضافية متواضعة نسبيا لكفالة أن يستمر التقدم المشهود الذي تحقق بالفعل في كمبوديا نحو تحقيق السلم وأن تتكلل بالنجاح المساعي التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |
También propuso que el Centro de Derechos Humanos estuviera representado en Camboya y sirviera de organismo esencial de apoyo para el Relator Especial. | UN | واقترح أيضا أن يكون لمركز حقوق الانسان وجود في كمبوديا وأن يعمل بوصفه هيئة دعم أساسية للمقرر الخاص. |
Se mencionó la participación del programa en Camboya y en Somalia, así como en las ex repúblicas de Yugoslavia. | UN | وقد سبقت الاشارة الى اشتراك البرنامج في كمبوديا وفي الصومال، فضلا عن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة. |
El Centro de Derechos Humanos deberá seguir prestando asistencia para coordinar todas las medidas tendientes a sentar las bases de la abogacía en Camboya y garantizar el derecho de representación de los imputados de delitos penales. | UN | وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية. |
Las recientes operaciones en Camboya y en El Salvador son claros ejemplos de este aspecto. | UN | وتعتبر العمليات اﻷخيرة في كمبوديا والسلفادور مثالين واضحين في هذا الصدد. |
Las operaciones de las Naciones Unidas en Camboya y El Salvador constituyen ejemplos positivos de ese criterio. | UN | وكانت عمليتا اﻷمم المتحدة في كمبوديا والسلفادور مثلين ايجابيين على هذا النهج. |
Se hizo referencia a la intervención de las Naciones Unidas en Camboya y en Somalia, así como en las repúblicas de la ex Yugoslavia. | UN | وأشير الى العمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في كمبوديا والصومال وكذلك في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة. |
Se sigue prestando asistencia en Camboya y en Rwanda y Burundi. | UN | ويستمر تقديم المساعدة في كمبوديا ورواندا وبوروندي. |
Se organizaron operaciones de este tipo primero en Camboya y Malawi y después en los territorios de la ex Yugoslavia. | UN | ولقد استحدثت هذه العمليات في كمبوديا وملاوي، واستمرت في أقاليم بوغوسلافيا السابقة. |
Namibia participó en las operaciones de mantenimiento de la paz en Camboya y envió observadores a las elecciones celebradas en Angola con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | فشاركت في عملية حفظ السلام في كمبوديا وأوفدت مراقبين للانتخابات في أنغولا برعاية اﻷمم المتحدة. |
Las operaciones de remoción de minas en Camboya y el Afganistán se encuentran entre las más eficaces. | UN | وكانت عمليتا إزالة اﻷلغام في كمبوديا وأفغانستان من بين أكثر العمليات فعالية. |
La transparencia de ese enfoque merece ser debatida en Camboya y reviste importancia para las organizaciones internacionales cuyo mandato es cooperar con Camboya. | UN | وشفافية هذا النهج تيسر إجراء مناقشة في كمبوديا بشأن هذه المسألة وتساعد المنظمات الدولية المكلفة بالتعاون مع كمبوديا. |
En la labor de este órgano podrían participar organizaciones nacionales e internacionales que operasen en Camboya y tuvieran experiencia en esta esfera. | UN | واقترح إشراك المنظمات الوطنية والدولية العاملة في كمبوديا والتي تتمتع بخبرة في هذا الميدان في عمل هذه الهيئة. |
Esto menoscaba gravemente la realidad del imperio de la ley en Camboya y la concepción que se tiene de él. | UN | وهذا يضر بشكل خطير بواقع سيادة القانون ومفهومها في كمبوديا. |
Las actividades han dado frutos, por ejemplo, en Camboya y en Mozambique. | UN | وأثمرت أنشطتها في كمبوديا وموزامبيق، على سبيل المثال. |
Se han llevado a cabo misiones de investigación en Camboya y Kenya para elaborar programas de recolección de armas. | UN | إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة. |