"en camboya y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كمبوديا
        
    • إلى كمبوديا
        
    Las oficinas sobre el terreno en Camboya y Bosnia están desarrollando actividades preventivas y de sensibilización con las comunidades locales. UN ويضطلع المكتبان الميدانيان في كمبوديا والبوسنة في أنشطة وقائية وأنشطة توعية مع المجتمعات المحلية في البلدين المذكورين.
    Solamente en Camboya y Uganda hemos realizado programas de capacitación en nutrición para 20.000 madres. UN وقد نفذت في كمبوديا وأوغندا برامج للتدريب على التغذية شملت 000 20 أم.
    Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya y Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya UN بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    Es por ello que saludamos con entusiasmo el fin de la guerra civil en Camboya y el restablecimiento de las instituciones estatales en ese país. UN ولهذا فإننا نرحب بحماس بانتهاء الحرب اﻷهلية في كمبوديا وبإعادة إنشاء مؤسسات الدولة في ذلك البلد.
    El conflicto en Camboya y la agonía del pueblo camboyano fueron preocupación de esta Asamblea durante mucho tiempo y también del Consejo de Seguridad. UN وطيلة وقت مديد استحوذ الصراع الدائر في كمبوديا وآلام الشعب الكمبودي على اهتمام هذه الجمعية وكذلك مجلس اﻷمن.
    Constituiría también un desembolso adicional relativamente módico para garantizar que no se vean interrumpidos los notables progresos hacia la paz ya logrados en Camboya, y que los esfuerzos de las Naciones Unidas lleguen a feliz término. UN وستنطوي هذه الخطوة أيضا على نفقات اضافية متواضعة نسبيا لكفالة أن يستمر التقدم المشهود الذي تحقق بالفعل في كمبوديا نحو تحقيق السلم وأن تتكلل بالنجاح المساعي التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    También propuso que el Centro de Derechos Humanos estuviera representado en Camboya y sirviera de organismo esencial de apoyo para el Relator Especial. UN واقترح أيضا أن يكون لمركز حقوق الانسان وجود في كمبوديا وأن يعمل بوصفه هيئة دعم أساسية للمقرر الخاص.
    Se mencionó la participación del programa en Camboya y en Somalia, así como en las ex repúblicas de Yugoslavia. UN وقد سبقت الاشارة الى اشتراك البرنامج في كمبوديا وفي الصومال، فضلا عن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    El Centro de Derechos Humanos deberá seguir prestando asistencia para coordinar todas las medidas tendientes a sentar las bases de la abogacía en Camboya y garantizar el derecho de representación de los imputados de delitos penales. UN وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية.
    Las recientes operaciones en Camboya y en El Salvador son claros ejemplos de este aspecto. UN وتعتبر العمليات اﻷخيرة في كمبوديا والسلفادور مثالين واضحين في هذا الصدد.
    Las operaciones de las Naciones Unidas en Camboya y El Salvador constituyen ejemplos positivos de ese criterio. UN وكانت عمليتا اﻷمم المتحدة في كمبوديا والسلفادور مثلين ايجابيين على هذا النهج.
    Se hizo referencia a la intervención de las Naciones Unidas en Camboya y en Somalia, así como en las repúblicas de la ex Yugoslavia. UN وأشير الى العمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في كمبوديا والصومال وكذلك في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    Se sigue prestando asistencia en Camboya y en Rwanda y Burundi. UN ويستمر تقديم المساعدة في كمبوديا ورواندا وبوروندي.
    Se organizaron operaciones de este tipo primero en Camboya y Malawi y después en los territorios de la ex Yugoslavia. UN ولقد استحدثت هذه العمليات في كمبوديا وملاوي، واستمرت في أقاليم بوغوسلافيا السابقة.
    Namibia participó en las operaciones de mantenimiento de la paz en Camboya y envió observadores a las elecciones celebradas en Angola con los auspicios de las Naciones Unidas. UN فشاركت في عملية حفظ السلام في كمبوديا وأوفدت مراقبين للانتخابات في أنغولا برعاية اﻷمم المتحدة.
    Las operaciones de remoción de minas en Camboya y el Afganistán se encuentran entre las más eficaces. UN وكانت عمليتا إزالة اﻷلغام في كمبوديا وأفغانستان من بين أكثر العمليات فعالية.
    La transparencia de ese enfoque merece ser debatida en Camboya y reviste importancia para las organizaciones internacionales cuyo mandato es cooperar con Camboya. UN وشفافية هذا النهج تيسر إجراء مناقشة في كمبوديا بشأن هذه المسألة وتساعد المنظمات الدولية المكلفة بالتعاون مع كمبوديا.
    En la labor de este órgano podrían participar organizaciones nacionales e internacionales que operasen en Camboya y tuvieran experiencia en esta esfera. UN واقترح إشراك المنظمات الوطنية والدولية العاملة في كمبوديا والتي تتمتع بخبرة في هذا الميدان في عمل هذه الهيئة.
    Esto menoscaba gravemente la realidad del imperio de la ley en Camboya y la concepción que se tiene de él. UN وهذا يضر بشكل خطير بواقع سيادة القانون ومفهومها في كمبوديا.
    Las actividades han dado frutos, por ejemplo, en Camboya y en Mozambique. UN وأثمرت أنشطتها في كمبوديا وموزامبيق، على سبيل المثال.
    Se han llevado a cabo misiones de investigación en Camboya y Kenya para elaborar programas de recolección de armas. UN إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus