ويكيبيديا

    "en casos de desastre y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على العمل بعد الكوارث وضمان
        
    • القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • في حالات الكوارث وفي
        
    • بعد وقوع الكوارث
        
    • بعد حدوث أعطال كبرى
        
    • ومواصلته بعد حدوث أعطال
        
    • في حالات الكوارث وتقديم
        
    • في حالة الكوارث
        
    • في حالات الكوارث وأن
        
    • في حالات الكوارث وجهود
        
    • سير الأعمال واستعادة
        
    • العمل بعد الكوارث في
        
    • الكوارث والأوساط
        
    • الكوارث أو
        
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    Esa configuración permitirá la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades en relación con cualquier aplicación institucional esencial instalada en ese entorno. UN وستتيح هذه التشكيلة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل على حد سواء من أجل أي تطبيقات مؤسسية هامة يجري العمل بها في هذه البيئة.
    Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال
    No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    De modo similar, aumentaron notablemente las operaciones de socorro en casos de desastre y las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وبالمثل، حدثت زيادة كبيرة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث وفي العمليات الميدانية في مجال حفظ السلام.
    Aplicar un plan formal de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN أن ينفّذ خطة رسمية للتعافي بعد وقوع الكوارث وخطة استمرار الأعمال
    En los párrafos 38 a 50 se detalla el concepto de las operaciones del enfoque en tres niveles de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades en las operaciones sobre el terreno. UN وترد في الفقرات من 38 إلى 50 أدناه تفاصيل عن مفهوم العمليات فيما يخص النهج الثلاثي المستويات للعمليات الميدانية المتبع إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Para asegurar que todas las actividades de apoyo a la Misión seguirán desarrollándose plenamente en épocas de crisis a través de enlaces remotos a Kuwait, la UNAMA realizó en mayo un ejercicio de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en Kuwait. UN 56 - ولكي تستوثق بعثة الأمم المتحدة من أن جميع أنشطة دعم البعثة لا تزال جارية على قدم وساق، فقد أجرت، في الكويت في أيار/مايو، تدريبا حيا على استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    El presente informe responde a las decisiones mencionadas de la Asamblea General y a la petición que ésta hizo al Secretario General de consolidar los sistemas en centros de datos centrales para mejorar la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones (resolución 63/262, secc. IV, párr. 2). UN ويُـقدم هذا التقرير استجابة لمقررات الجمعية العامة أعلاه، وهو يتناول طلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بشأن توحيد النظم في مراكز البيانات المركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرارية العمل (الفقرة 2 من الجزء رابعاً من القرار 63/262).
    El proyecto de resolución II se titula " Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede " . UN ومشروع القرار الثاني معنون " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر " .
    Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. UN وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Sírvanse asimismo indicar si se ha incorporado una perspectiva de género en las estrategias nacionales de socorro en casos de desastre y las políticas nacionales destinadas a combatir los efectos negativos del cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان تم إدراج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث وفي السياسات الوطنية الرامية إلى مكافحة الأثر السلبي لتغير المناخ.
    La comunidad internacional debería intensificar la cooperación para la prevención y reducción de esos desastres y para el socorro en casos de desastre y la rehabilitación después de los desastres a fin de aumentar la capacidad de los países afectados de hacer frente a esas situaciones. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    :: Mantenimiento y funcionamiento de un sistema de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, incluidos 3 servidores y 4 dispositivos impulsores externos de 1 terabyte en 2 emplazamientos hasta que se concluya la liquidación administrativa de la Misión UN :: صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، بما في ذلك 3 حواسيب خدمة و 4 أجهزة تشغيل أقراص خارجية ذات سعة قدرها 1 تيرابايت في موقعين حتى إكمال التصفية الإدارية للبعثة
    7. Asistencia en casos de desastre y servicios para los refugiados en los que se contemple la reunificación familiar y el apoyo a las familias. UN 7 - توفير خدمات الإغاثة في حالات الكوارث وتقديم الخدمات اللازمة إلى اللاجئين، بما في ذلك لم شمل الأسر وتقديم الدعم لها.
    Los Estados tienen la responsabilidad de cooperar a fin de proporcionar socorro en casos de desastre y asistencia humanitaria en momentos de emergencia. UN وتتحمل الدول المسؤولية عن التعاون في تقديم الغوث في حالة الكوارث والمساعدة الإنسانية في أوقات الطوارئ.
    Si la tecnología espacial se pone al servicio de todos, puede ayudar a salvar vidas en casos de desastre y a tomar medidas de prevención. UN وإذا عم توفر تكنولوجيا الفضاء فإنها يمكن أن تساعد على إنقاذ أرواح في حالات الكوارث وأن توفر مناخا من الوقاية.
    En relación con los asuntos de seguridad, en 2011 la Potencia administradora decidió desplegar una Real Flota Auxiliar dotada de equipos especiales para prestar apoyo al socorro en casos de desastre y a las iniciativas de lucha contra los estupefacientes en los territorios británicos de ultramar en el Caribe, a fin de aplicar las decisiones derivadas de su reciente examen de la defensa y la seguridad estratégicas. UN 36 - وفيما يتعلق بالمسائل الأمنية، قررت السلطة القائمة بالإدارة في عام 2011 أن تنشر قوة مساعدة تابعة للأسطول الملكي مجهزة خصيصا لتقديم الدعم لجهود الاغاثة في حالات الكوارث وجهود مكافحة المخدرات في الأقاليم البريطانية الواقعة في ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي، وذلك لتنفيذ القرارات المنبثقة عن الاستعراض الذي أجرته مؤخرا بشأن استراتيجيتها الدفاعية والأمنية.
    a) Apoye las propuestas y el enfoque descritos en el presente informe para la ejecución de los planes de gestión de los contenidos institucionales, gestión de las relaciones con los clientes y recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones; UN (أ) إقرار المقترحات والنهج المبينة في هذا التقرير من أجل تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، والتخطيط لاستمرارية سير الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى؛
    La racionalización de los centros de datos se discute también en los párrafos 59 a 63 del presente informe, en el contexto del plan unificado de recuperación de la TIC en casos de desastre y de la estrategia de continuidad de las operaciones. UN ويجري أيضا بحث تبسيط عمل مراكز البيانات في الفقرات من 59 إلى 63 أعلاه في سياق الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونهج استمرارية تصريف الأعمال.
    B. Actuar como puente entre las entidades dedicadas a la gestión en casos de desastre y las que ocupan de los asuntos del espacio UN جسر يصل ما بين الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط المعنية بالفضاء
    En la gestión de los riesgos en casos de desastre y la respuesta de emergencia es indispensable contar con información exacta y en el momento oportuno para evaluar la situación real o posible y para decidir las medidas que es necesario adoptar. UN ومن الضروري سواء في إدارة مخاطر الكوارث أو في التصدي لحالة الطوارئ، استخدامُ معلومات دقيقة في حينها لتقييم الحالات القائمة أو الناشئة واتخاذ قرارات بشأن مسار العمل المراد اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد