ويكيبيديا

    "en cerca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنحو
        
    • في حوالي
        
    • بحوالي
        
    • في نحو
        
    • في قرابة
        
    • في ما يقرب
        
    • بقرابة
        
    • في زهاء
        
    • فيما يقرب
        
    • بزهاء
        
    • بما يقارب
        
    • بما يقرب
        
    • بنسبة تقارب
        
    • بنسبة تقرب
        
    Desde el decenio de 1980, Bangladesh ha aportado casi 60.000 efectivos de mantenimiento de la paz a unas 40 operaciones en cerca de 30 países. UN وذكر أنه منذ الثمانينيات تسهم بنغلاديش بنحو 000 60 من حفظة السلام فيما يقرب من 40 عملية في نحو 30 بلداً.
    Además, la Junta había indicado que las contribuciones voluntarias habían disminuido en cerca de 24 millones de dólares en 2006 respecto del año anterior. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن التبرعات انخفضت بنحو 24 مليون دولار في عام 2006 مقارنةً بالسنة السابقة.
    Hay infecundidad en cerca del 30% de los casos después de dosis de 4 Gy. UN ويحدث العقم في حوالي ٠٣ في المائة من الحالات في أعقاب التعرض لجرعات قدرها ٤ غراي.
    En Eslovenia, el límite de fondos públicos para la prestación de servicios médicos se ha fijado en cerca del 7% del PIB. UN وقد جري تحديد اﻷرصدة العامة التي تتاح للرعاية الصحية في سلوفينيا بحوالي ٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    El plomo se ha eliminado gradual y completamente en cerca del 16% de todos los países, como se muestra en el cuadro 1. UN وكما يُظهر الجدول 1، فقد استُغني بصورة كاملة عن البنـزين الممزوج بالرصاص في نحو 16 في المائة من جميع البلدان.
    Se vieron afectadas unas 250.000 familias en cerca de 500 aldeas. UN وأصابت اﻷضرار نحو ٢٥٠ ٠٠٠ أسرة معيشية في قرابة ٥٠٠ قرية.
    La inversión también creció en cerca de un 11% en Eslovenia. UN وارتفع الاستثمار كذلك بنحو ١١ في المائة في سلوفينيا.
    Las importaciones de bienes de capital a Eslovenia también aumentaron en cerca de un 10%. UN وارتفعت كذلك واردات السلع الرأسمالية في سلوفينيا بنحو ١٠ في المائة.
    Ello significa que el presupuesto general ha aumentado en cerca del 20% respecto de 2001. UN وهذا يعني أنها ارتفعت بنحو 20 في المائة مقارنة بعام 2001.
    Hay infecundidad en cerca del 30% de los casos después de dosis de 4 Gy. UN ويحدث العقم في حوالي ٠٣ في المائة من الحالات في أعقاب التعرض لجرعات قدرها ٤ غراي.
    Sólo en los seis últimos meses, la UNOMSA ha estado representada en cerca de 1.320 reuniones de las estructuras de paz. UN وفي اﻷشهر الستة اﻷخيرة وحدها، مثلت البعثة في حوالي ٣٢٠ ١ من اجتماعات هياكل السلم.
    Dicha empresa, constituida en 1981, tendría más de 4.000 empleados y estaría presente en cerca de 30 países. UN ويعمل ٠٠٠ ٤ موظف لدى تلك الشركة، التي أنشئت في عام ١٩٨١ وتعمل في حوالي ٣٠ بلدا.
    Por ejemplo, las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años se redujeron en cerca de un 40% entre 1990 y 2011. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بحوالي 40 في المائة بين عامي 1990 و 2011.
    En cambio, si las tendencias al crecimiento en los sectores de productos y servicios se mantienen, dicha disparidad disminuiría en cerca del 30%. UN ومن شأن استمرار اتجاهات النمو التاريخية في قطاعي السلع والخدمات أن تقلل الفجوة بحوالي ٣٠ في المائة.
    De resultas de esto, la relación de intercambio de la región aumentó en cerca del 16%. UN ونتيجة لذلك، زادت معدلات التبادل التجاري للمنطقة بحوالي 16 في المائة.
    en cerca del 30% de los países de Asia y el Pacífico existe una marcada diferencia de 20 puntos o más entre las tasas de analfabetismo de hombres y mujeres. UN فالفجوة كبيرة جدا في نحو ٣٠ في المائة من بلدان آسيا والمحيط الهادئ حيث تصل الى ٢٠ نقطة مئوية أو أكثر.
    Además, en cerca de una tercera parte de los municipios continuaron observándose signos de una mayor politización del proceso de contratación de funcionarios. UN إضافة إلى ذلك، لا تزال هناك دلائل في نحو ثلث المجالس البلدية تشير إلى ازدياد تسييس عملية التوظيف في الخدمة المدنية.
    En 2005 el PNUD y el FNUDC realizaron actividades conjuntas en cerca de 80 países. UN وفي عام 2005 جرت أنشطة مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في قرابة 80 بلدا.
    Médicos del Mundo ejecuta 170 programas en cerca de 69 países. UN وتنفذ منظمة أطباء العالم 170 برنامجا في ما يقرب من 69 بلدا.
    En dicho año, la deuda acumulada se acrecentó en cerca de 7.000 millones de dólares, o sea, en un 6%, hasta la cifra de 128.000 millones de dólares. UN وفي ذلك العام ارتفع مجموع الدين القائم بقرابة ٧ مليارات من الدولارات، أو بنسبة ٦ في المائة، ليبلغ ٨٢١ من مليارات الدولارات.
    La OEA ha participado en cerca de 40 misiones de observación electoral desde 1990. UN وقد شاركت المنظمة في زهاء ٤٠ بعثة لمراقبة الانتخابات منذ عام ١٩٩٠.
    El aumento de la adhesión, basada fundamentalmente en la libre elección de los practicantes, ha influido en forma positiva en la tasa de fecundidad, estimada actualmente en cerca del 3,68 por mil. UN وقد أثرت زيادة الاشتراك القائم بصورة رئيسية على أساس الاختيار الحر من جانب الممارسات لتنظيم اﻷسرة تأثيرا إيجابيا على معدل الخصوبة الذي يقدر حاليا بزهاء ٨٦,٣ لكل ألف.
    Los ingresos de exportación aumentaron en cerca del 30% alcanzando la cifra de 131.000 millones de dólares de resultas de los aumentos de los precios y del volumen. UN وزادت عائدات الصادرات بما يقارب 30 في المائة لتبلغ 131 بليون دولار نتيجة للزيادات في الأسعار والحجم.
    Según las proyecciones de la industria privada, el mercado está valorado en cerca de 100.000 millones de dólares de los EE.UU. y este valor va en aumento. UN وتقدر الإسقاطات المتعلقة بهذه الصناعة الخاصة قيمة سوق الارتزاق بما يقرب من 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي سوق تنمو باستمرار.
    La producción total de los principales productos agrícolas aumentó en 1994, en comparación con el año anterior, en cerca de 6%. UN ٧ - وارتفع إجمالي انتاج المحاصيل الزراعية الرئيسية في عام ١٩٩٤ مقارنة بما كان عليه في العام السابق بنسبة تقارب ٦ في المائة.
    Por todo ello, el número de jóvenes activos de 16 a 19 años ha descendido en casi un 30% mientras que el de jóvenes de 20 a 24 años ha descendido en cerca de un 5%. UN ولهذه الأسباب جميعاً، انخفض عدد الشبان الناشطين اقتصادياً الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و19 سنة بنسبة 30 في المائة تقريباً، بينما انخفض عدد أولئك الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و24 سنة بنسبة تقرب من 5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد