ويكيبيديا

    "en colaboración con el servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع دائرة
        
    • بالتعاون مع شعبة
        
    • بالتنسيق مع دائرة
        
    • بالتعاون مع الدائرة
        
    • وبالتعاون مع دائرة
        
    en colaboración con el Servicio de Policía de Kosovo, la UNMIK debe elaborar un plan de acción para potenciar la contratación y la participación de mujeres. UN ينبغي للبعثة أن تقوم، بالتعاون مع دائرة شرطة كوسوفو، بوضع خطة عمل لزيادة تعيين النساء وتعزيز مشاركتهن.
    La reunión fue organizada en colaboración con el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales de las Naciones Unidas y otras organizaciones asociadas. UN وتم تنظيم الاجتماع بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى شريكة.
    Por invitación del Consejo municipal de la Comuna de Bettembourg, el Servicio de la Condición Femenina, en colaboración con el Servicio de personal, redactó un informe analítico sobre las colaboradoras y los colaboradores de la Comuna de Bettembourg. UN وبموجب دعوة المجلس البلدي لبلدية بيتيمبورغ، قامت دائرة حال المرأة، بالتعاون مع دائرة الموظفين، بإعداد تقرير تحليلي بشأن المتعاونات والمتعاونين من بلدية بيتيمبورغ.
    La Misión de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con el Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas, apoyará las que realicen las partes en lo concerniente a la remoción de minas, proporcionándoles asesoramiento en la esfera técnica y en materia de coordinación. UN وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق.
    Para abordar estas cuestiones, en el tercer trimestre de 2008 y en colaboración con el Servicio de Administración de Locales de las Naciones Unidas, la Caja tiene previsto conciliar los registros, que están guardados en el sistema ProcurePlus de las Naciones Unidas, con el inventario físico real en la Caja. UN ولمعالجة هذه المسائل، يعتزم الصندوق إجراء مطابقة واسعة النطاق للسجلات التي يحتف بها في نظام الأمم المتحدة الموسع للمشتريات، إضافة إلى إجراء جرد مادي فعلي في الصندوق في عام 2008، بالتنسيق مع دائرة إدارة المرافق التابعة للأمم المتحدة.
    La India se complace en acoger un curso internacional, en colaboración con el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento, para los países que empiezan a aportar contingentes. UN وأعرب عن سرور الهند لاستضافتها دورة دولية، بالتعاون مع دائرة التدريب والتقييم في إدارة حفظ السلام، للبلدان الحديثة الإسهام بالقوات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores coordina la emisión de visados de entrada a Moldova para los ciudadanos de regiones de alto riesgo en colaboración con el Servicio de Información y Seguridad de la República de Moldova. UN وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا.
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Deportes, en colaboración con el Servicio de Empleo de Eslovenia, preparó un impreso que el estudiante y sus padres firman si aquél abandona el centro, que posteriormente se remite al Servicio de Empleo. UN ووضعت وزارة التعليم والعلوم والرياضة بالتعاون مع دائرة العمل السلوفينية استمارة يوقِّع عليها الطلاب والآباء لدى مغادرة المدرسة وتُرسل إلى دائرة العمل.
    Hay en la Secretaría un módulo de adquisiciones y administración de contratos del programa de capacitación de la administración de las Naciones Unidas, administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en colaboración con el Servicio de Adquisiciones. UN وتعمل في الأمانة العامة وحدة تعنى بإدارة المشتريات والعقود تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتدريب في مجال الإدارة العامة يتولى إدارتها مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع دائرة المشتريات.
    en colaboración con el Servicio de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento ha impartido capacitación especializada a nivel interno sobre programas informáticos para el desarrollo de la web. UN وقد وفرت الإدارة تدريبا متخصصا على استعمال برامجيات إنشاء المواقع ذات الصلة للموظفين، وذلك بالتعاون مع دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    en colaboración con el Servicio de Seguridad Interior del Ministerio del Interior, estos consejos visitan sin previo aviso los centros de detención cuya inspección es de su competencia a fin de comprobar si se respetan los derechos de los detenidos. UN وتقوم هذه المجالس بالتعاون مع دائرة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية ودون إشعار بزيارات لمراكز الاحتجاز التي لها صلاحية تفتيشها، وذلك للتحقق من احترام حقوق المحتجزين.
    1. Ejecución de un proyecto en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas UN 1 - تنفيذ مشروع بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام
    La dependencia de planificación de la División ha elaborado formularios genéricos para las actividades de planificación policial y está preparando un curso de planificación policial en colaboración con el Servicio Integrado de Capacitación. UN ووضعت وحدة التخطيط التابعة للشعبة نماذج عامة لأنشطة التخطيط الخاصة بالشرطة وهي بصدد إعداد دورة تدريبية عن التخطيط الخاص بالشرطة بالتعاون مع دائرة التدريب المتكامل.
    La Sección, además, presidió el grupo de trabajo sobre el almacén de gestión central en colaboración con el Servicio de Administración de Locales mediante la revisión de diversos mecanismos para racionalizar su gestión de materiales. UN وتولى القسم أيضا قيادة الفريق العامل المعني بالمستودع المدار مركزياً بالتعاون مع دائرة إدارة المرافق، وقام باستعراض مختلف الآليات المتعلقة بتبسيط إدارة العتاد التي يتولاها.
    Los 12 volúmenes de las directrices, redactados por la Oficina en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, han sido validados por un grupo de examen técnico de los Estados miembros. UN واعتمد فريق استعراض تقني من الدول الأعضاء مجلدات الدليل البالغ عددها 12 مجلداً، والتي حررها مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام.
    Asimismo, en colaboración con el Servicio de Bibliotecas de Jamaica, se han organizado eventos en los que se ha expuesto la problemática de la trata de personas a estudiantes y adultos en bibliotecas de toda la isla. UN وقُدمت، أيضا، بالتعاون مع دائرة المكتبة في جامايكا، عروض عن الاتجار بالبشر للطلاب والبالغين في المكتبات في عموم أنحاء الجزيرة.
    La UNFICYP, en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, está tomando medidas para contener ese peligro cuanto antes. UN وتسعى قوة الأمم المتحدة، بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، إلى احتواء هذا الخطر في أقرب وقت ممكن.
    La UNSOM prestará apoyo directo al Asesor de Seguridad Nacional y a las instituciones de seguridad somalíes en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. UN وستقدم البعثة الدعم المباشر لمستشار الأمن القومي والمؤسسات الأمنية الصومالية بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Misión de mantenimiento de la paz, en colaboración con el Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas, apoyará las que realicen las partes en lo concerniente a la remoción de minas, proporcionándoles asesoramiento en la esfera técnica y en materia de coordinación. UN وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق.
    Para abordar estas cuestiones, la Caja tiene previsto, en el tercer trimestre de 2008 y en colaboración con el Servicio de Administración de Locales de las Naciones Unidas, conciliar los registros, guardados en el sistema ProcurePlus de las Naciones Unidas, con un inventario físico real en la CCPPNU. UN ولمعالجة هذه المسائل، يعتزم الصندوق إجراء مطابقة واسعة النطاق للسجلات التي يُحتفظ بها في نظام الأمم المتحدة الموسع للمشتريات، إضافة إلى إجراء جرد مادي فعلي في الصندوق في صيف عام 2008، بالتنسيق مع دائرة إدارة المرافق في الأمم المتحدة.
    En Swazilandia, la organización no gubernamental denominada " The Swaziland Association Against the Abuse of Women " , que trabaja en colaboración con el Servicio jurídico del Consejo Mundial de Iglesias, ofrece asesoramiento jurídico y garantiza defensa gratuita a las víctimas de violaciones y malos tratos. UN وفي سوازيلند تضطلع منظمة غير حكومية تعرف باسم رابطة سوازيلند لمناهضة استغلال المرأة، تعمل بالتعاون مع الدائرة القانونية لمجلس الكنائس بتقديم النصائح القانونية وتكفل مجانا الدفاع عن النساء اللائي يتعرضن للاغتصاب أو ﻷعمال التعذيب الجسماني.
    en colaboración con el Servicio de Traducción al Árabe del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, la Dependencia del sitio web en árabe del Departamento de Información Pública proporcionó traducción al árabe. UN وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد