ويكيبيديا

    "en comparación con el año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقارنة بالسنة
        
    • مقارنة بالعام
        
    • بالمقارنة مع السنة
        
    • بالمقارنة بالسنة
        
    • بالمقارنة مع العام
        
    • مقارنة بعام
        
    • وبالمقارنة بالسنة
        
    • بالمقارنة بالعام
        
    • بالمقارنة مع عام
        
    • مقارنة مع العام
        
    • بالمقارنة بعام
        
    • وبالمقارنة بالعام
        
    • وبالمقارنة بعام
        
    • مقارنة مع السنة
        
    • مقارنةً بالسنة
        
    En cambio, el número total de evaluaciones de proyectos se redujo un 20% en comparación con el año anterior. UN وعلى العكس من ذلك، انخفض العدد الإجمالي لتقييمات المشاريع بنسبة 20 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    En 2004 aumentó un 23% en comparación con el año anterior; en 2005 el incremento fue del 32%. UN وقد ارتفعت هذه المرتبات بنسبة 23 في المائة في عام 2004، مقارنة بالسنة السابقة، وزادت بنسبة 32 في المائة في عام 2005.
    La economía ya duplicó su tamaño en 2007 en comparación con el año 2000, y aspiramos a verla triplicarse en 2015. UN فلقد ضاعفت اقتصادها فعلاً مرتين بحلول العام 2007 مقارنة بالعام 2000، وننوي مضاعفته ثلاث مرات بحلول العام 2015.
    El número de víctimas civiles había disminuido en los primeros ocho meses de 2012 en comparación con el año anterior. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق.
    En 1991, hubo un aumento considerable de las ventas de bananos verdes, cocos maduros, taro y hortalizas, en comparación con el año anterior. UN وفي عام ١٩٩١ طرأت زيادة كبيرة على بيع الموز اﻷخضر وجوز الهند الناضج والقلقاس والخضروات، بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Esa cifra representa una disminución significativa de la violencia por parte de grupos de extrema derecha en comparación con el año anterior. UN ويدل هذا على انخفاض كبير في درجة العنف الذي ترتكبه جماعات اليمين المتطرف بالمقارنة بالسنة السابقة.
    La tasa de aplicación de las recomendaciones disminuyó en comparación con el año anterior, cuando se aplicaron totalmente 28 recomendaciones (el 71%). UN وقد انخفض معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل.
    En los primeros 10 meses de año 2001 vimos un aumento considerable del número de repatriados en comparación con el año 2000. UN وقد لمسنا زيادة كبيرة في عدد العائدين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2001 ، مقارنة بعام 2000.
    Según la información obtenida, tan sólo en los Kivus el reclutamiento de niños aumentó en un 38% en comparación con el año anterior. UN فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    en comparación con el año anterior, hubo un aumento del 12,4% en la asignación para evaluaciones. UN وقد زادت الاعتمادات المخصصة لأنشطة التقييم بنسبة 12.4 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    En las actividades del Fondo se ha registrado una mejora considerable en comparación con el año anterior, gracias a la utilización del plan de gestión de la ejecución como marco. UN وقد حققت أنشطة الصندوق تحسنا في الأداء مقارنة بالسنة السابقة، وذلك باستخدام خطة الصندوق لإدارة الأداء كإطار.
    Dijo que los programas de capacitación habían aumentado en un 80% en 1995 en comparación con el año anterior. UN وقالت إن برامج التدريب زادت بنسبة ٠٨ في المائة في ٥٩٩١ مقارنة بالعام السابق.
    En 1998 se observó una relativa estabilización de la situación epidemiológica, y el número de casos descubiertos descendió en 7,5% en comparación con el año anterior. UN أما عام 1998 فاتسم باستقرار نسبي للعدوى، إذ إن عدد الحالات الجديدة انخفض بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Observa que, en comparación con el año anterior, la acumulación de comunicaciones se ha reducido aún más, lo que constituye un hecho positivo. UN ولاحظت اللجنة أن عدد البلاغات المتراكمة التي تنتظر معالجتها قد انخفض مقارنة بالعام الماضي، وهو تطور إيجابي.
    Los proyectos financiados con cargo a los recursos básicos del PNUD disminuyeron en prácticamente 90 millones de dólares, o sea el 22%, en comparación con el año anterior. UN فقد انخفضت المشاريع الممولة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحوالي ٩٠ مليون دولار أو بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية.
    Nivel de satisfacción de las necesidades alimentarias en comparación con el año precedente UN مستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة بالسنة المنصرمة
    La septuplicación del número de víctimas mortales que causaron los desastres en 2003, en comparación con el año anterior, es un recordatorio amargo del inmenso poder de los desastres naturales. UN وازدياد عدد القتلى من جراء الكوارث الطبيعية بمعدل سبعة أضعاف خلال العام 2003، بالمقارنة مع العام السابق، هو بمثابة تذكرة مؤلمة بالقوة الهائلة للكوارث الطبيعية.
    Los ingresos registrados en el año 2001 aumentaron en 5 millones de dólares, es decir en un 27,2% en comparación con el año 2000. UN 51 - حققت الإيرادات المسجلة في عام 2001 زيادة قدرها خمسة ملايين دولار، أي 27.2 في المائة مقارنة بعام 2000.
    en comparación con el año anterior, el número de empleados del Gobierno federal permaneció igual, mientras que el número de empleados del Gobierno del Territorio aumentó en 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغير على عدد الموظفين الاتحاديين، فيما زاد عدد الموظفين من الاقليم ١٧٠ موظفا.
    Damos las gracias al Secretario General por distribuir la Memoria de este año con antelación, en comparación con el año pasado, en que la Memoria se distribuyó la víspera del debate general. UN إننا نشكر اﻷمانة العامة التي أتاحت هذا التقرير مسبقا بالمقارنة بالعام الماضي عندما صدر التقرير عشية المناقشة العامة.
    El salario mensual medio de un empleado en el sector estatal para fines de 1994 había aumentado ocho veces en comparación con el año 1990. UN ففي نهاية عام 1994، ارتفع متوسط الأجر الشهري لموظف القطاع الحكومي 8 مرات بالمقارنة مع عام 1990.
    Este crecimiento será particularmente dinámico en el sector del turismo electrónico, donde las proyecciones para el año 2003 indican un aumento de dos y media veces en las reservas a través de Internet, en comparación con el año 2000. UN والنمو سيكون نابضاً بشكل خاص في قطاع السياحة الالكترونية، إذ تشير الاسقاطات لعام 2003 إلى تضاعف الحجز المباشر بالضعفين والنصف مقارنة مع العام 2000.
    Se observa una disminución constante del número de familias con un mayor número de hijos. Su número no llega al 3% en comparación con el año 1980. UN وهناك تناقص مستمر في عدد اﻷسر التي لدى كل منها أكثر من طفلين؛ وقد انخفض عددها بنسبة ٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٨٠.
    en comparación con el año anterior, la proporción de mujeres en estos altos cargos va en aumento. UN وبالمقارنة بالعام السابق، تتزايد نسبة النساء، برتبة مدير أول ومدير فما فوقهما.
    en comparación con el año 2001, el número de violaciones individualizadas aumentó en un 2%. UN وبالمقارنة بعام 2001، ارتفع عدد المخالفات المكتشفة بنسبة 2 في المائة.
    Hubo un descenso generalizado de los delitos de derecho común en comparación con el año anterior. UN 27 - سُجّل عموما انخفاض إجمالي في جرائم القانون العام مقارنة مع السنة الماضية.
    En el caso de África, este porcentaje representa un aumento en comparación con el año anterior. UN وفي حالة أفريقيا، تشكل هذه النسبة المئوية زيادةً مقارنةً بالسنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد