ويكيبيديا

    "en consulta con los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتشاور مع الدول الأعضاء
        
    • وبالتشاور مع الدول الأعضاء
        
    • بالتشاور مع البلدان الأعضاء
        
    • بعد استشارة الدول الأعضاء
        
    • في المشاورات مع الدول الأعضاء
        
    • في التشاور مع الدول الأعضاء
        
    Se han racionalizado algunos temas, y ese esfuerzo debería proseguir, en consulta con los Estados Miembros y de acuerdo con principios convenidos. UN ولقد تم ترشيد عدد من البنود، وينبغي مواصلة ذلك الجهد بالتشاور مع الدول الأعضاء وفي إطار المبادئ المتفق عليها.
    La Presidencia, en consulta con los Estados Miembros y con la secretaría de la Conferencia, tomaría las disposiciones necesarias para celebrar sesiones oficiosas si hiciese falta. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    Se reconoce plenamente la necesidad de efectuar un examen y una evaluación constantes en consulta con los Estados Miembros pertinentes. UN وتدرك الأمانة تماما ضرورة اجراء استعراض وتقييم مستمرين بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية.
    Los miembros del grupo serán elegidos por el Presidente de la Asamblea General en consulta con los Estados Miembros. UN وسيتولى رئيس الجمعية العامة اختيار قائمة المحاورين، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Los miembros del grupo serán elegidos por el Presidente de la Asamblea General en consulta con los Estados Miembros. UN وسيتولى رئيس الجمعية العامة اختيار قائمة المحاورين، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Un orador, también acogiendo con satisfacción la propuesta del Secretario General, pidió al Departamento que aplicara el criterio de los ejes regionales a otras regiones gradualmente, siempre en consulta con los Estados Miembros interesados. UN ورحب أحد المتكلمين أيضا باقتراح الأمين العام، وطلب من الإدارة أن تطبق نهج المحاور الإقليمية بصورة متدرجة في المناطق الأخرى، وأن يتم ذلك دائما بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية.
    Se elaboraron criterios de evaluación de la formación antes del despliegue en consulta con los Estados Miembros y el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN وضع معايير تقييم التدريب السابق للانتشار بالتشاور مع الدول الأعضاء وموظفي بعثات حفظ السلام
    en consulta con los Estados Miembros, el Presidente de la Asamblea General puede decidir qué cuestiones deberían debatirse con mayor intensidad. UN ويمكن لرئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء أن يحدد القضايا التي ينبغي مناقشتها بمزيد من التركيز.
    Estas medidas se perfeccionarán en consulta con los Estados Miembros y asociados. UN وسيتواصل تطوير هذه التدابير بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء.
    La Secretaría, en consulta con los Estados Miembros interesados debería seguir tratando de que las suboficinas restantes entren en funcionamiento, incluso las cinco no incluidas en el Acuerdo de cooperación. UN وينبغي أن تتابع الأمانة جهودها، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، للتوصل إلى تشغيل بقية المكاتب المصغرة، بما فيها المكاتب الخمسة الخارجة عن نطاق اتفاق التعاون.
    Deben mantenerse el marco y la estructura existentes hasta después de la prevista revisión bienal de la fase piloto, en consulta con los Estados Miembros. UN وينبغي الحفاظ على الإطار والهيكل الحاليين إلى ما بعد الاستعراض المزمع للمرحلة التجريبية، الذي يجرى كل سنتين، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Las reformas continuarán y se centrarán ahora en cuestiones programáticas, en consulta con los Estados Miembros y mediante la creación de grupos de trabajo. UN وستركّز الإصلاحات المتواصلة الآن على المسائل البرنامجية، بالتشاور مع الدول الأعضاء ومن خلال تكوين أفرقة عمل.
    En primer lugar, toda modificación o anexo operativo que se desee introducir en el Acuerdo deberá formularse en consulta con los Estados Miembros. UN أوّلها، أن أيّ تعديلات أو تغييرات عملياتية للاتفاق ينبغي صياغتها بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Revisión de las políticas y procedimientos relativos a la conducta del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en consulta con los Estados Miembros UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء
    Sobre la base de las dos resoluciones que acaba de aprobar la Asamblea, procederé a llevar a cabo los nombramientos necesarios, en consulta con los Estados Miembros. UN وعلى أساس القرارين اللذين اتخذتهما الجمعية للتو، سأشرع في تسمية التعيينات الضرورية، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    El Secretario General ha esbozado también, únicamente en concepto, el establecimiento de una red limitada de oficinas regionales, en consulta con los Estados Miembros. UN وبين الأمين العام أيضا، من الناحية النظرية، إنشاء شبكة محدودة من المكاتب الإقليمية، بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    ii) Que emprendiera actividades centradas de movilización de recursos en forma de contribuciones voluntarias, en consulta con los Estados Miembros y otros interesados pertinentes; UN `2` أن يبذل جهوداً محدّدة الهدف لحشد الموارد بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية؛
    Se elaborarán, en consulta con los Estados Miembros, un modelo de plantilla de presentación de información y orientaciones para su empleo. UN وسيجري، على النحو المقترح، إعداد نموذج للإبلاغ وتوجيهات مرافقة بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    En este sentido, el Comité subraya que el proceso debe llevarse a cabo en consulta con los Estados Miembros y que estos deben impulsarlo. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على أن تتم العملية بالتشاور مع الدول الأعضاء وبدافع منها.
    De igual modo, en consulta con los Estados Miembros interesados de la Zona, Nigeria trata activamente de obtener el número requerido de ratificaciones para que entre en vigor el Tratado de Pelindaba. UN وبالمثل، وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة، تسعى نيجيريا بنشاط لجمع العدد اللازم من التصديقات لدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ.
    La secretaría había elaborado proyectos de cooperación técnica y de fomento de la capacidad para su ejecución en consulta con los Estados Miembros y en colaboración con otras organizaciones competentes. UN وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    Además, se extendieron invitaciones permanentes al Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, la Comunidad Europea y la Organización de la Conferencia Islámica para que participen en todas las sesiones de la Comisión, salvo cuando la Presidencia, en consulta con los Estados Miembros, decida otra cosa. UN وإضافة إلى ذلك وُجّهت دعوات دائمة إلى صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والجماعة الأوروبية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في جميع اجتماعات اللجنة إلا إذا رأى رئيس اللجنة غير ذلك بعد استشارة الدول الأعضاء.
    38. En 2007, los Estados miembros exhortaron a la UNCTAD a que examinara la " necesidad de consolidar los proyectos de cooperación técnica " , y pidieron a la secretaría " que, en consulta con los Estados Miembros, inici[ara] el proceso de establecimiento de los fondos fiduciarios de carácter temático entre las divisiones y dentro de ellas " . UN 38- وفي عام 2007، وجَّهت الدول الأعضاء عناية الأونكتاد إلى استعراض " الحاجة إلى تجميع مشاريع التعاون التقني وطلبت إلى الأمانة أن تشرع ... في التشاور مع الدول الأعضاء " في عملية إنشاء " صناديق استئمانية مواضيعية ضمن الشُُّعب وفيما بينها " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد