ويكيبيديا

    "en cooperación con el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع لجنة
        
    • بالتعاون مع اللجنة
        
    • وبالتعاون مع لجنة
        
    • وبالتعاون مع اللجنة
        
    • من التعاون مع اللجنة
        
    También se iniciaron programas de búsqueda de personas con el propósito de reunir a los niños con sus familiares, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وجرى أيضا بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الاضطلاع ببرامج استقصائية للم شمل اﻷطفال مع أسرهم.
    Se han concluido algunos proyectos para mejorar las instalaciones sanitarias y penitenciarias, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وقد تم اكمال بعض المشاريع الرامية لتحسين المرافق الصحية ومنشآت السجون، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Esta labor se lleva a cabo en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ويتم هذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Organismo oficial de ejecución: Ministerio de Relaciones Exteriores, en cooperación con el Comité Permanente de Derechos Humanos y Minorías Nacionales del Parlamento de Moldova UN الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية بالتعاون مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان والأقليات القومية في برلمان مولدوفا
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité Ejecutivo DIP/ONG. UN وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité Ejecutivo DIP/ONG. UN وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Ese trabajo se efectúa en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وينفذ هذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Las actividades del Contralor se realizan en cooperación con el Comité del Knesset para Asuntos de Auditoría Pública. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة المراقب المالي بالتعاون مع لجنة الكنيست لشؤون مراجعة حسابات الدولة.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن.
    Además, el Gobierno de Liberia, en cooperación con el Comité del Proceso de Kimberly en Pretoria, está preparando un régimen reconocido internacionalmente de certificados de origen. UN وفضلا عن ذلك، تقوم حكومة ليبريا، بالتعاون مع لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا، بإعداد نظام شهادات المنشأ المعترف به دوليا.
    Este trabajo se viene realizando en cooperación con el Comité del Consejo establecido en virtud de esa resolución. UN ويتم القيام بهذا العمل بالتعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بذلك القرار.
    El Contralor lleva a cabo sus actividades en cooperación con el Comité de Asuntos de Auditoría del Estado del Knesset. UN وتنفذ أنشطة مراقب الدولة بالتعاون مع لجنة الكنيست المعنية بشؤون مراجعة حسابات الدولة.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité Ejecutivo DIP/ONG. UN وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El programa se formuló en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y está actualmente en marcha en varias escuelas. UN وقد أُعد هذا البرنامج بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ويجري تنفيذه حالياً في عدد من المدارس.
    Sin embargo, la Comisión decidió que en su 39º período de sesiones, que se había de celebrar en 1995, examinaría, en cooperación con el Comité y tomando en cuenta los resultados de cualquier reunión de expertos gubernamentales que sobre esa cuestión pudiera celebrarse, la viabilidad de introducir el derecho de petición elaborando un protocolo facultativo de la Convención. UN غير أن لجنة مركز المرأة قررت أن تدرس في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إمكانية إدخال حق تقديم العرائض عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، آخذة في الاعتبار نتائج أي اجتماع لفريق خبراء حكومي قد يعقد بشأن هذه المسألة.
    Sin embargo, la Comisión decidió que en su 39º período de sesiones, que se había de celebrar en 1995, examinaría, en cooperación con el Comité y tomando en cuenta los resultados de cualquier reunión de expertos gubernamentales que sobre esa cuestión pudiera celebrarse, la viabilidad de introducir el derecho de petición elaborando un protocolo facultativo de la Convención. UN غير أن لجنة مركز المرأة قررت أن تدرس في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إمكانية إدخال حق تقديم العرائض عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، آخذة في الاعتبار نتائج أي اجتماع لفريق خبراء حكومي قد يعقد بشأن هذه المسألة.
    Durante su 36º período de sesiones, celebrado en Teherán, el Comité Consultivo, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja, organizó una reunión especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN فقد نظمت اللجنة الاستشارية بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اجتماعا خاصا بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية خلال دورتها السنوية السادسة والثلاثين في طهران.
    Añadió que el Gobierno de su país estaba considerando la posibilidad de financiar proyectos concretos en cooperación con el Comité nacional y que también comenzaría a colaborar con los centros nacionales especializados de investigación. UN ولاحظ كذلك أن حكومته تنظر في إمكانية تمويل مشاريع ملموسة بالتعاون مع اللجنة الوطنية وستقيم أيضا تعاونا مع مراكز البحوث الوطنية المتخصصة.
    En Ginebra se explicó al Sr. Vorontsov que, buscando crear las condiciones necesarias para reanudar esas operaciones, se había elaborado un plan de acción a propuesta de Kuwait y en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأُبلغ السيد فورونتسوف في جنيف أنه قد وضعت خطة عمل بناء على اقتراح من الكويت وبالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وذلك لتهيئة الظروف الكفيلة باستئناف تلك العمليات.
    en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Experta Independiente proporcionó algunas publicaciones de dicho Comité sobre minas terrestres. UN وبالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، قدمت الخبيرة المستقلة بعض منشورات اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر حول اﻷلغام البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد