ويكيبيديا

    "en cooperación con la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع الاتحاد
        
    • وبالتعاون مع الاتحاد
        
    • بالتعاون مع اتحاد
        
    en cooperación con la Unión Europea y dentro de ese foro, los países nórdicos contribuirán a que se fortalezcan las Naciones Unidas en la medida en que la Organización mundial emprenda sus esfuerzos en los próximos 50 años. UN وستسهم هذه البلدان، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي وداخله، في تعزيز اﻷمم المتحدة. وهي تبدأ أعوامها الخمسين القادمة.
    También ha puesto en marcha programas socioeconómicos en cooperación con la Unión Europea. UN ونفذت أيضا برامج اجتماعية اقتصادية بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Más de 250 de estos voluntarios fueron reclutados en cooperación con la Unión Europea. UN وقد عين 250 من هؤلاء المتطوعين بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    Es necesario fortalecer más la arquitectura de seguridad africana, en cooperación con la Unión Africana, las organizaciones subregionales africanas, las Naciones Unidas, la Unión Europea y los gobiernos que actúan bilateralmente. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز الهيكل الأمني الأفريقي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والحكومات التي تتصرف على نحو ثنائي.
    en cooperación con la Unión Europea llegó a un acuerdo respecto de un proyecto de modernización de determinadas industrias en la zona industrial de Borg El-Arab. UN وقد أُبرم اتفاق على مشروع لتحديث عدد من الصناعات المختارة في منطقة برج العرب الصناعية، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    El Gobierno del país del orador ha preparado una misión encargada de establecer conexiones en cooperación con la Unión Africana, pero cuenta con limitados recursos para este proyecto. UN وقد أنشأت حكومته بعثة اتصالات بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، غير أنها لا تملك إلا موارد محدودة لهذا المشروع.
    También ha elaborado un manual sobre nacionalidad y apatridia en cooperación con la Unión Interparlamentaria y actualiza actualmente su Manual sobre la inscripción. UN وأعدت أيضا كتيبا عن الجنسية وانعدام الجنسية، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وهي تقوم حاليا بتحديث كتيب التسجيل.
    :: Directrices para el apoyo de la Unión Europea a operaciones de paz de las Naciones Unidas establecidas en cooperación con la Unión UN :: مبادئ توجيهية لدعم الاتحاد الأوروبي لعمليات الأمم المتحدة للسلام المنشأة بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي
    El PNUD preparó, en cooperación con la Unión Interparlamentaria, un programa de orientación para nuevos parlamentarios. UN وقد أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، برنامجا تعريفيا للبرلمانيين الجدد.
    Directrices para el apoyo de la Unión Europea a operaciones de paz de las Naciones Unidas establecidas en cooperación con la Unión UN مبادئ توجيهية لدعم الاتحاد الأوروبي لعمليات الأمم المتحدة للسلام المنشأة بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي
    El proyecto se está ejecutando en cooperación con la Unión Africana, la Comisión Económica para África y las secretarías técnicas de los sistemas de intercambio de energía. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والأمانات الفنية لمجمعات الطاقة.
    Sin embargo, esto no se hizo en cooperación con la Unión Africana y la Misión no pudo proporcionar a la OSSI información que demostrara que se habían realizado actividades conjuntas. UN بيد أن تلك الجهود لم تنفَّذ بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، كما أن البعثة لم تتمكن من أن تقدم إلى المكتب معلومات تبين الاضطلاع بأنشطة مشتركة معه.
    Esa actividad se lleva a cabo en cooperación con la Unión Europea. UN وقد اضطلع بهذا العمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la Unión Africana, seguirán proporcionando toda la asistencia posible en esta empresa. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، تقديم كل ما يمكن من مساعدة في هذا المسعى.
    en cooperación con la Unión Europea, se ha iniciado recientemente un programa para capacitar a los aborígenes a fin de poder integrarlos más plenamente en el mercado y proporcionarles tierra y viviendas. UN وقد شرع مؤخرا، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي، في برنامج لتدريب السكان اﻷصليين بغية إدماجهم إدماجا كاملا في الحياة التجارية وتزويدهم باﻷراضي والمساكن.
    Esas reuniones fueron organizadas por la UNESCO en cooperación con la Unión Europea (UE) y asistieron a ellas intelectuales somalíes procedentes de Somalia y del extranjero. UN ونظمت هذين الاجتماعين اليونسكو بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي، وحضرهما مفكرون صوماليون من المقيمين في الصومال وفي الخارج على السواء.
    El Gobierno, en cooperación con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, ha introducido en consecuencia mecanismos de concienciación, entre otras cosas, mediante la asignación de recursos y la promoción de una mayor colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ولهذا أقدمت الحكومة، بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات، على إدخال آليات توعية بعدة طرق من بينها تخصيص الموارد والعمل على زيادة التعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Las Partes invitan a la OSCE, en cooperación con la Unión Europea, a constituir una Misión de Aplicación en Kosovo. UN ١ - تدعو اﻷطراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى القيام، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي، بتشكيل بعثة تنفيذ في كوسوفو.
    Asimismo, otra serie de actividades de alcance continental realizadas en cooperación con la Unión Postal Panafricana redundan en beneficio de los países de la SADC, mejorando la calidad de la circulación de la correspondencia en África. UN وتستفيد بلدان الجماعة الإنمائية أيضا من الأنشطة الأخرى التي تنفذ بالتعاون مع الاتحاد البريدي للبلدان الأفريقية على نطاق القارة من أجل تحسين نوعية خدمات توزيع البريد في أفريقيا.
    en cooperación con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), la secretaría organizó un taller durante el CRIC 9 sobre cuestiones relacionadas con el género en el contexto de la CLD. UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمواد الطبيعية، نظمت الأمانة حلقة عمل خلال الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    A finales de 2007 se impartió el primer curso de capacitación para supervisores, en cooperación con la Unión de Administraciones Locales de Israel. UN وفي نهاية سنة 2007، بوشرت أول دورة تدريبية للمراقبين بالتعاون مع اتحاد السلطات المحلية في إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد