| Hasta que sepa más de lo que está ocurriendo aquí, estamos en cuarentena. | Open Subtitles | حتى نعرف أكثر حول ما يجري هنا كلنا في الحجر الصحي |
| Él quiere abrazarla. Deben ser colocados en cuarentena. Tienes que apoyarme en esto. | Open Subtitles | اغلق الباب علينا وضعها في الحجر الصحي لدينا تشكيل من النمو |
| Nos tuvieron en cuarentena durante un mes en el puerto... comiendo latas... | Open Subtitles | كنا في الحجر الصحي لمدة شهر في الميناء، نتناول الطعام في الخارج في علب، |
| Fueron puestos en cuarentena durante 21 días en nuestra unidad | TED | أمضوا 21 يوماً تحت الحجر الصحي في وحدتنا ولم يلق القبض عليهم. |
| ¿Alguna vez discreparon en la forma de poner una fiesta en cuarentena? | Open Subtitles | هل اختلفتم حول كيفية صنع حجر صحي في حفله ؟ |
| Michael Buchanan, el piloto que puso el avión a salvo, murió en cuarentena, debido a las heridas que sufrió en el accidente. | Open Subtitles | الذي حطّ بالطائرة في برّ الأمان، حيثُ أنّه مات في الحجر الصحيّ جرّاء إصاباتٍ من التحطّم. |
| Pero cuando estábamos en cuarentena solía decir como los 4400 deberían permanecer juntos. | Open Subtitles | لكن عندما كان بالحجر الصحي كان يخبرنا بضرورة بقاء الـ 4400 مع بعضهم بعضا |
| A esos se les unirán los otros 135 que están en cuarentena en este momento | Open Subtitles | بجانب 135 آخرون تم أختيارهم لكي يظلوا في الحجر الصحي منذ الآن |
| ¿Entonces que sugieres? ¿Que los recojamos y pongamos en cuarentena? | Open Subtitles | هل تقترحين أن نضعهم جميعاً في الحجر الصحي مرة ثانية؟ |
| "La amenaza de los 4400" Yo conozco a este tipo, estuvo en cuarentena conmigo | Open Subtitles | "الـ4400 خطرُ " أعرف هذا الرجل لقد كان معي في الحجر الصحي |
| Artefacto en cuarentena y listo para su extracción. | Open Subtitles | القطعة الأثرية في الحجر الصحي وعلى إستعداد للإزالة |
| Washington quiere que pongamos a todos los 4400 en cuarentena nuevamente... y dejarlos así durante el resto de la crisis. | Open Subtitles | العاصمه تريد ان تضعهم في الحجر الصحي وتبقيهم هناك طوال فترة المرض |
| Ellos quizás también necesiten estar en cuarentena. | Open Subtitles | ربّما قد يحتاجون أيضا لوضعهم في الحجر الصحي. |
| Tu madre me dijo que estabas en cuarentena. | Open Subtitles | وأخبرتني أمكِ أنك في الحجر الصحي لمرض السلّ |
| Bueno, hasta no tener los resultados, todas los tambos locales tendrán que estar en cuarentena. | Open Subtitles | ، حسنٌ، حتى نحصل على النتائج يتعين على جميع مزارع الألبان المحلية أن تكن في الحجر الصحي |
| Es inofensivo. Sin esto. la ciudad entraría en cuarentena inmediata. | Open Subtitles | لقد قلت أنه غير مؤذى أنه ضرورياً بدونه هذه المدينه سوف توضع تحت الحجر الصحى على الفور |
| El cuartel militar donde los soldados vivían y su clínica médica fueron puestos en cuarentena. | UN | وفُرض حجر صحي على الثكنات العسكرية التي كان يقيم فيها الجنود وعلى العيادة الطبية التابعة للثكنات. |
| El avión de Kastrup ha sido puesto en cuarentena aquí en Frankfur nada más aterrizar. | Open Subtitles | ركاب طائرة قادمة من مطار كاستروب وضعو في الحجر الصحيّ مباشرة بعد نزولهم في فرانكفورت |
| Encerrándonos en cuarentena. Inyectándonos el inhibidor. Haciendo desaparecer a cualquiera de nosotros que ellos ...considerasen una amenaza. | Open Subtitles | حبسنا بالحجر الصحي , وحقنونا بالعقار وإختفاء أي منا عندما يشروا بالتهديد منه |
| ¿Pusiste el archivo en cuarentena? | Open Subtitles | هل قمت بعزل الملف؟ |
| Si ignoras la parte de estar en cuarentena por dos semanas porque fuiste expuesto a una enfermedad mortal, absolutamente. | Open Subtitles | إن استثنيت جزئية أنك تحت حجز صحيّ لمدة أسبوعين لأنك تعرّضت لجرثومة مرض مميت فـ بالطبع |
| Tendremos que ponerle en cuarentena. | Open Subtitles | ربما يجب أن أضعه في محجر صحي ما رأيك "ستيل" ؟ |
| Su esposa salió de cirugía. Está en cuarentena, en recuperación pero le está yendo bien. | Open Subtitles | لقد خرجت زوجتك من الجراحة و هي محجورة الآن حتى تستعيد وعيها |
| A la espera en cuarentena móvil. | Open Subtitles | يقف حاليا من قبل في غرفة الحجر الصحي النقالة. |
| El vicepresidente está en cuarentena en el Capitolio y tenemos una exclusiva. | Open Subtitles | نائب الرئيس في حجر صحي ونحن نسجّل مقابلة حصرية |
| Cantor sentía que tanto él como sus ideas habían sido enjaulados o puestos en cuarentena aquí, como si fueran algún tipo de enfermedad. | Open Subtitles | شعر (كانتور) أنه وأفكاره تم سجنهم أو حظرهم صحياً هنا كما لو كانوا نوعاً من الأمراض. |
| Poco después de que nuevas formas de vida empezaran a aparecer... y la mitad del país fuera puesta en cuarentena como ZONA INFECTADA... | Open Subtitles | بعد وقت قصير من ظهور أنماط جديده للحياه. وتم عمل حجر صحى على نصف الدوله كمنطقه مصابه. |
| El condado entero está en cuarentena. | Open Subtitles | "يجري الآن حجراً صحياً للبلد بأكمله" |