ويكيبيديا

    "en desarrollo afectados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية المتضررة من
        
    • النامية المتأثرة
        
    • النامية التي تعاني من
        
    • النامية المتضررة جراء
        
    • النامية التي تأثرت
        
    • النامية التي تعرضت
        
    • النامية المثقلة
        
    especial para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía UN صنــدوق التبرعــات الخـاص لدعــم البلـدان النامية المتضررة من
    Deben seguir estudiándose medidas para aliviar en forma efectiva la carga de los países en desarrollo afectados por las corrientes de refugiados. UN كما ينبغي مواصلة استكشاف تدابير فعالة لتقليل اﻷعباء التي تثقل كاهل البلدان النامية المتضررة من تدفقات اللاجئين.
    Fondo Especial de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía y la desertificación, en especial a los países menos adelantados, para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Los países en desarrollo, afectados por los problemas de la deuda y de la pobreza, buscan un desarrollo coherente y estable. UN إن البلدان النامية المتأثرة بمشاكل الدين والفقر تسعى إلى تحقيق تنمية متناسقة ومستقرة.
    Acoge con particular beneplácito la decisión de convocar un grupo especial de expertos, incluidos los procedentes de países en desarrollo afectados por las sanciones. UN ورحبت بشكل خاص بقرار عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص، يضم خبراء من البلدان النامية المتأثرة بالجزاءات.
    En el caso de los países en desarrollo afectados por la desertificación se debe conceder prioridad a un planteamiento programático que puede comprender los siguientes elementos: UN وفي حالة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، ينبغي إعطاء الأولوية لنهج برنامجي يمكن أن يشمل العناصر التالية:
    I. FONDO ESPECIAL DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS DE APOYO A LA PARTICIPACION DE LOS PAISES en desarrollo afectados por SEQUIA UN أولا - صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية المتضررة من الجفاف والتصحر
    Fondo especial de contribuciones voluntarias para dar apoyo a los países en desarrollo afectados por la sequía para participar en el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fondo especial de contribuciones voluntarias para apoyar la participación de los países en desarrollo afectados por la sequía en el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fondo de Contribuciones Voluntarias especial para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo especial de contribuciones voluntarias para apoyar la participación de los países en desarrollo afectados por la sequía y la desertificación en el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    El uso de minas antipersonal da lugar a nuevas categorías de personas con discapacidades físicas e impone una gran presión a los sectores sanitarios, ya de por sí débiles, de los países en desarrollo afectados por las minas. UN ويوجد استعمال الألغام المضادة للأفراد فئات جديدة من الأشخاص ذوي العاهات البدنية، ويثقل العبء على قطاعات الرعاية الصحية الضعيفة أصلا في البلدان النامية المتضررة من الألغام.
    Por lo tanto, es urgente promover el acceso a la tecnología relacionada con los sistemas de alerta temprana y su transferencia a los países en desarrollo afectados por desastres naturales. UN وعليه، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا الخاصة بنظم الإنذار المبكر ونقلها إلى البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Como siempre, China seguirá brindando asistencia dentro de sus posibilidades a otros países en desarrollo afectados por los desastres naturales. UN وستواصل الصين كدأبها دائما تقديم المساعدة قدر إمكانها لغيرها من البلدان النامية المتأثرة بالكوارث.
    Los países en desarrollo afectados por la desertificación necesitan con urgencia apoyo para las instituciones capaces de movilizar los recursos necesarios. UN وفي البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، تدعو الحاجة الماسة إلى دعم المؤسسات القادرة على تعبئة الموارد اللازمة.
    Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados en el proceso de negociación relativo a la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía 800,0 UN صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Si queremos que la transición del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) a la Organización Mundial del Comercio se realice sin problemas, hay que prever un mecanismo encargado de compensar a los países en desarrollo afectados por el nuevo régimen. UN وإذا ما كان لتحويل الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة إلى منظمة التجارة العالمية أن يتم بسلاسة يجب أن تكون هنــاك آليــة يمكنها أن تعوض البلدان النامية المتأثرة بالنظام الجديد.
    Expresando su preocupación por el nivel actual del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para la participación en el proceso de negociación de los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular en los países menos adelantados, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي لصندوق التبرعات الخاص لمشاركة البلدان النامية المتأثرة من التصحر والجفاف، وخاصة منها أقل البلدان نموا، في عملية التفاوض،
    Fondo de Contribuciones Voluntarias especial para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía y la desertificación, en especial los países menos adelantados, para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN صنــدوق التبرعــات الخــاص لدعــم البلــدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلــدان نموا، للمشاركة فـي عمليــة التفــاوض بشــأن الاتفاقيــة الدوليــة لمكافحــة التصحـر والجفاف
    Esos países, con excepción de Finlandia, contribuyen a financiar programas de acción en los países en desarrollo afectados por esas mutilaciones, por medio de sus organismos nacionales de desarrollo. UN وهذه البلدان، باستثناء فنلندا، تساهم بواسطة وكالاتها الإنمائية الوطنية، في تطوير برامج العمل في البلدان النامية التي تعاني من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    31. Exhorta a los acreedores a que den muestras de flexibilidad respecto de los países en desarrollo afectados por desastres naturales, de manera de permitirles afrontar sus problemas de deuda; UN " 31 - تهيب بالدائنين إبداء مرونة إزاء البلدان النامية المتضررة جراء الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة مشاكل ديونها؛
    Las circunstancias son pertinentes para impulsar un mayor entendimiento entre los países desarrollados y los países en desarrollo, afectados por igual por la inestabilidad financiera. UN وقد حان الوقت لتشجيع التفاهم على نحو أفضل بين البلدان المكتملة النمو، والبلدان النامية التي تأثرت جميعها بدرجة متساوية من عدم الاستقرار المالي.
    Otro factor positivo es el reconocimiento de que es preciso asegurar una amplia liquidez sin condiciones a los países en desarrollo afectados por perturbaciones externas. UN وهناك خطوة إيجابية أخرى هي الاعتراف بأن البلدان النامية التي تعرضت لصدمات خارجية تحتاج إلى أن تمد بسيولة نقدية وافرة غير مناطة بشروط.
    17. Exhorta al Director Gerente del Fondo Monetario Internacional a que arbitre medidas y acciones concretas de política para abordar oportuna y adecuadamente los problemas que afrontan los países en desarrollo afectados por el problema de la deuda; UN " ١٧ - تدعو مدير إدارة صندوق النقد الدولي إلى استنباط تدابير وإجراءات سياسة عامة للتصدي بصورة مناسبة وفي حينه للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المثقلة بالديون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد