Esto quería decir que los seguros eran una de las llaves para la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial. | UN | ولذلك فإن التأمين باب من أبواب اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية. |
El informe se centra en las cuestiones de especial pertinencia para el objetivo de aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. | UN | ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات. |
En cambio, las disciplinas en materia de subvenciones podían aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. | UN | علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات. |
En particular, la UNCTAD se interesaba en la cuestión relativa a determinar la manera óptima de integrar a los países en desarrollo en el comercio electrónico internacional. | UN | واﻷونكتاد مهتم بصفة خاصة بمسألة أفضل وسيلة ﻹدماج البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية الدولية. |
En el Acuerdo se formula explícitamente el objetivo de facilitar e incrementar la participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios. | UN | وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
La recuperación de la proporción correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial oculta importantes variaciones en los resultados obtenidos por los distintos países. | UN | يخفي انتعاش حصة البلدان النامية من التجارة العالمية وجود تباينات كبيرة في أداء البلدان. |
En particular, la UNCTAD se interesaba en la cuestión relativa a determinar la manera óptima de integrar a los países en desarrollo en el comercio electrónico internacional. | UN | واﻷونكتاد مهتم بصفة خاصة بمسألة أفضل وسيلة ﻹدماج البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية الدولية. |
Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. | UN | وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية. |
Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. | UN | وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية. |
Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. | UN | وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية. |
Era preciso mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico facilitándoles su acceso y haciéndolo lo más económico posible. | UN | وهناك ضرورة لتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الإلكترونية بتسهيل وتخفيض تكاليف الوصول إليها بقدر الإمكان. |
A este respecto, debería recibir atención urgente la participación cada vez menor de los países en desarrollo en el comercio mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين معالجة تضاؤل مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية بصورة عاجلة. |
La interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde una perspectiva basada en el comercio y el desarrollo: los países en desarrollo en el comercio mundial. | UN | 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: وضع البلدان النامية في التجارة العالمية |
TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA MEJORAR LA PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES en desarrollo en el comercio INTERNACIONAL | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
Este trabajo de creación de capacidad persigue facilitar una mayor participación de los países en desarrollo en el comercio internacional. | UN | وهذا العمل المتعلق ببناء القدرات يسعى إلى تيسير الاشتراك المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية. |
El papel de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios ha venido aumentando tanto en la esfera de las exportaciones como en la de las importaciones. | UN | ما برح دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات يتزايد من حيث الصادرات والواردات. |
TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA MEJORAR LA PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES en desarrollo en el comercio INTERNACIONAL | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
Aumento de la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios | UN | زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات |
En el Acuerdo se formula explícitamente el objetivo de facilitar e incrementar la participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios. | UN | وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
Si esta tendencia continuaba se lograría una participación mayor de los países en desarrollo en el comercio y el PIB mundiales, lo que significaría un importante traspaso de poder de los países desarrollados a los países en desarrollo. | UN | وإذا ما استمر هذا الاتجاه، أمكن أن يؤدي إلى تنامي حصة البلدان النامية من التجارة العالمية ومن الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهذا يعني حدوث تحول رئيسي في موازين القوى لصالح البلدان النامية. |
Participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios, 1990 y 2011 | UN | حصة البلدان النامية من تجارة الخدمات على الصعيد العالمي في عامي 1990 و2011 |