ويكيبيديا

    "en desarrollo que participan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية المشاركة
        
    • النامية المشاركين
        
    • النامية المشتركة
        
    • النامية التي شاركت
        
    • النامية الذين يؤدون
        
    ii) Mayor número de países en desarrollo que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المشاركة في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Mayor número de países en desarrollo que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المشاركة في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Mayor número de países en desarrollo que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية المشاركة في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    La Agencia, procura especialmente con sus actividades de apoyo, fortalecer la red del Grupo aumentando el número de expertos en los países en desarrollo que participan en sus actividades. UN ويهدف الدعم الذي تقدمه الوكالة خاصة إلى تعزيز شبكة فريق الخبراء المشترك عبر زيادة عدد الخبراء من البلدان النامية المشاركين في أنشطته.
    Fondo de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a los países en desarrollo que participan en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في مؤتمر ١٩٩٤ الدولي للسكان والتنمية
    ii) Mayor número de países en desarrollo que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المشاركة في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Mayor número de países en desarrollo que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية المشاركة في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Mayor número de países en desarrollo que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المشاركة في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    Este enfoque garantizará que se tengan en cuenta las prioridades nacionales de los países en desarrollo que participan en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وهذا النهـج سيضمـن قيام البلدان النامية المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمراعاة اﻷولويات الوطنية.
    Fondo de contribuciones voluntarias en apoyo de los países en desarrollo que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y sus actividades preparatorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية وفي عملية التحضير له
    Fondo Fiduciario de apoyo a los países en desarrollo que participan en las negociaciones relativas a la protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في عملية التفاوض لحماية المناخ العالمي لﻷجيال البشرية في الحاضر والمستقبل
    Fondo de contribuciones voluntarias en apoyo de los países en desarrollo que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y sus actividades preparatorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية
    Los gastos del programa los sufragan los países en desarrollo que participan en las actividades y los donantes bilaterales y multilaterales, con apoyo de la FAO. UN ويتم تقاسم تكاليف البرامج بين البلدان النامية المشاركة والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، بدعم من الفاو.
    En particular, los países en desarrollo que participan no deben ser tratados de la misma manera en que se tratan los países donantes del mundo desarrollado. UN وبصفة خاصة، فإن البلدان النامية المشاركة لا ينبغي أن يتم التعامل معها كما لو كانت بلدانا مانحة من العالم المتقدم النمو.
    Estas actividades tienen por objeto promover entre los países en desarrollo que participan el intercambio de capacidades técnicas en estos sectores prioritarios, dando especial importancia al fortalecimiento de las capacidades institucionales. UN والهدف من هذه العمليات هو زيادة تبادل القدرات التقنية في هذه القطاعات ذات اﻷولوية بين البلدان النامية المشاركة مع التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى تلك البلدان.
    El Acuerdo propugna la flexibilidad en favor de los países en desarrollo que participan en acuerdos regionales, así como en casos de acuerdos en que intervienen sólo países en desarrollo. UN ويوفﱢر الاتفاق مرونة لصالح البلدان النامية المشاركة في اتفاقات إقليمية، وكذلك في حالات الاتفاقات التي تقتصر على بلدان نامية.
    Estamos convencidos de que la intervención del Organismo en este sentido logrará poner en marcha un sistema de notificación, autorización y control y un inventario de todas las fuentes de radiación en los países en desarrollo que participan. UN ونحن على اقتناع بأن اشتراك الوكالة في هــذا المجــال، سيـؤدي إلى وضع نظــام نجاح للتبليغ والترخيص والمراقبة، وقائمة بكل المصادر اﻹشعاعية في جميع البلدان النامية المشاركة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo que participan comprenden Antigua y Barbuda, las Bahamas, Barbados, Belice, Dominica, Granada, Jamaica, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucia y Trinidad y Tabago. UN ومن بين البلدان الجزرية الصغيرة النامية المشاركة في هذا المشروع أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وبليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وجزر البهاما، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا، وغرينادا.
    ii) Añádase un nuevo apartado b) que diga lo siguiente: " b) El número de expertos de los países en desarrollo que participan en seminarios de capacitación sobre prevención de los desastres " ; UN (د) يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) يكون نصه " عدد الخبراء القادمين من البلدان النامية المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية على اتقاء الكوارث " ؛
    ii) Añádase un nuevo apartado b) que diga lo siguiente: " b) El número de expertos de los países en desarrollo que participan en seminarios de capacitación sobre prevención de los desastres " ; UN (د) يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) يكون نصه " عدد الخبراء القادمين من البلدان النامية المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية على اتقاء الكوارث " ؛
    Los asociados esenciales del programa son los representantes de los sectores público y privado y de las comunidades de los países en desarrollo que participan en su ejecución; actualmente, el programa está realizando, ha finalizado o proyecta realizar actividades en unos 30 países de África. UN والشركاء اﻷساسيون فيه هم أولئك الذين يمثلون القطاعات العامة والخاصة والمجتمعات المحلية في البلدان النامية المشتركة فيه؛ وهو يضم حاليا أنشطة جارية، أو منجزة، أو مخططا لها في حوالي ٣٠ بلدا في افريقيا.
    Gracias a los esfuerzos sostenidos del sistema de las Naciones Unidas, en los últimos años el número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo que participan ha aumentado de manera considerable. UN وقد أسفرت جهود منظومة الأمم المتحدة المستمرة عن زيادات كبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية التي شاركت في السنوات الأخيرة.
    e) Alentar a las Partes a ampliar y/o crear mecanismos e instrumentos innovadores de financiación pública y privada que aumenten el acceso a los promotores de proyectos y operaciones de los países en desarrollo que participan en la transferencia, el desarrollo y/o la utilización de TER, tratando en particular de: UN (ه) تشجيع الأطراف على رفع مستوى و/أو استحداث آليات وأدوات تمويل ابتكارية تابعة للقطاعين العام والخاص تزيد الوصول إلى مطوري المشاريع وأنشطة الأعمال في البلدان النامية الذين يؤدون دوراً في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتطويرها و/أو وزعها، مع التركيز بصورة خاصة على:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد