ويكيبيديا

    "en dirección al territorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باتجاه الأراضي
        
    • لجهة الأراضي
        
    • باتجاه أراضي
        
    • نحو الأراضي
        
    Los dos vehículos Hummer regresaron en dirección al territorio palestino ocupado y los carros de combate se dirigieron hacia Yabal Blat, al este de Marwahin. UN وعادت آليتا الهامر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة وتوجهت الدبابات إلى جبل بلاط شرقي مروحين.
    Una patrulla del enemigo colocó su vehículo todo terreno Hummer y a seis personas en formación de combate, que apuntaron sus armas en dirección al territorio del Líbano UN تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية
    Una patrulla del enemigo israelí ubicada frente a la localidad de Kfar Kila utilizó binoculares para mirar en dirección al territorio libanés. UN أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفر كلا على استعمال منظار باتجاه الأراضي اللبنانية.
    El enemigo israelí apuntó el cañón de un tanque Merkava situado cerca de la posición de Salhah en dirección al territorio libanés. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية.
    El 15 de febrero 2008, entre las 13.30 y las 16.00 horas, en la zona de Al-Abbara situada frente a la localidad de Kfar Kila, tres agricultores israelíes vertieron agua estancada del lado israelí a una zanja que corre paralela a la línea técnica, en dirección al territorio libanés; dos camiones cisterna de la unidad española procedieron a transportar el agua a otro lugar. UN - بتاريخ 15شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/13 والساعة 00/16، في محلة العبارة مقابل بلدة كفر كلا، قام ثلاثة مزارعون إسرائيليون بضخ المياه المتجمعة في الجانب الإسرائيلي باتجاه حفرة بمحاذاة السياج التقني لجهة الأراضي اللبنانية حيث قام صهريجان تابعان للوحدة الإسبانية بنقل المياه إلى مكان آخر.
    10. El 8 de febrero de 1995, a las 13.30 horas, fuerzas iraquíes hicieron cinco disparos de bala en dirección al territorio de la República Islámica del Irán, cerca de las coordenadas geográficas NC 548-416 del mapa de Sumar, en la tierra de nadie, 700 metros al oeste del poste fronterizo 43 y al norte de Mian-Tang. UN ١٠ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، أطلقت القوات العراقية باتجاه أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية خمس طلقات من قرب الاحداثيين الجغرافيين NC 548-416 على خريطة سومر، في المنطقة الحرام على بعد ٧٠٠ متر إلى الغرب من المعلم الحدودي ٤٣ وإلى الشمال من ميان - تانغ.
    Todos ellos realizaron observaciones de la zona en dirección al territorio iraquí. UN ت (986648) خارطة زرباطية وقاموا باستطلاع المنطقة باتجاه الأراضي العراقية.
    :: Entre las 13.30 y las 13.55 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Rumaysh y se retiraron por el mar en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 30/13 والساعة 55/13، طائرتان حربيتان من فوق رميش، ثم غادرتا من فوق البحر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Frente al paso fronterizo de Tarbija, una patrulla del enemigo israelí integrada por cuatro vehículos orientó luces de mano en dirección al territorio libanés durante 10 minutos. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 4 آليات أمام بوابة طربيخا على توجيه أضواء يدوية باتجاه الأراضي اللبنانية لمدّة 10 دقائق.
    Entre las 12.30 y las 12.35 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Beirut y se retiraron a la altura de Rumaysh en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 30/12 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرتا من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    - El 2 de agosto de 2007, entre las 8.15 y las 15.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones de Rayaq, Baalbek y el sur y se retiró en dirección al territorio palestino ocupado. UN - بتاريخ 2 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 15/08، والساعة 50/15، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك والجنوب، ثم غادرت باتجاه الأراضي المحتلة.
    :: Entre las 12.59 y las 13.28 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Aytarun, volaron en círculos sobre el mar entre Trípoli y Shikka y se retiraron en dirección al mar en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 59/12 والساعة 28/13، طائرتان حربيتان من فوق عيترون، نفذتا تحليقا دائريا بين طرابلس وشكا فوق البحر، ثم غادرتا من فوق البحر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: Entre las 19.45 y las 19.50, un helicóptero del enemigo israelí voló sobre las localidades de Bait Lif, Marwahin, Al-Qawzah y Ramiya y se retiró en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 45/19 والساعة 50/19، حلقت مروحية للعدو الإسرائيلي فوق بلدات بيت ليف، مروحين القوزح ورامية، ثم غادرت باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: Entre las 21.50 y las 22.00 horas, tres helicópteros del enemigo israelí sobrevolaron las aguas territoriales libanesas frente al cabo de An-Naqura y se retiraron en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 50/21 والساعة 00/22، حلقت 3 طوافات للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة، ثم غادرت باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Frente a la posición del Ejército del Líbano en Marun ar-Ras, una patrulla del enemigo israelí integrada por tres vehículos Hummer orientó los faros de los vehículos en dirección al territorio libanés y los integrantes de la patrulla lanzaron bengalas sobre el territorio libanés adyacente a la valla técnica. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 3 مقابل مركز مارون الراس التابع للجيش اللبناني على توجيه أضواء الآليات باتجاه الأراضي اللبنانية، كما قام عناصرها برمي قنابل مضيئة فوق الأراضي اللبنانية المحاذية للسياج التقني ثم غادرت الدورية الساعة 55/4.
    Un tanque del enemigo israelí situado en el punto B37 (Wadi Qatmun) orientó su cañón en dirección al territorio libanés, hacia el contingente de Ghana presente en el punto B37 (Wadi Qatmun). UN أقدمت دبابة تابعة للعدو الإسرائيلي عند النقطة (B37) وادي قطمون على توجيه مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية وباتجاه دورية تابعة للوحدة الغانية المتواجدة عند النقطة (B37) وادي قطمون.
    Cerca del punto B37, el mismo tanque del enemigo israelí orientó su cañón en dirección al territorio libanés, hacia el puesto de observación del contingente de Ghana situado en el territorio libanés. UN وجهت الدبابة المتمركزة قرب النقطة B37 مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية وباتجاه نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية داخل الأراضي اللبنانية.
    - A las 21.00 horas, las fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas al aire de balas trazadoras por encima de Shahal (granjas ocupadas de Shebaa) con armas de calibre mediano, en dirección al territorio libanés; UN - بتاريخ 16 تموز/يوليه 2007 الساعة 00/21، أطلقت قوات العدو من أعلى منطقة الشحل (مزارع شبعا المحتلة) رشقات نارية نوع خطاط من سلاح متوسط في الهواء باتجاه الأراضي اللبنانية.
    A las 21.00 horas desde la cima de la montaña de Ash-Shahal (UTM 7569 - 6914), al sudoeste de la posición N473 de las FDI, se dispararon 12 balas trazadoras (de mediano calibre) en dirección al territorio libanés. UN في الساعة 00/21 أُطلقت باتجاه الأراضي اللبنانية اثنتي عشرة (12) رصاصــــة مذنّبـة (متوسطــــة - معايرة) من قمة جبل الشحل UTM (7569 - 6914) جنوب غرب موقع قوات الدفاع الإسرائيلية N473.
    El 17 de febrero de 2008, entre las 10.00 y las 15.30 horas, en la zona de Al-Abbara situada frente a la localidad de Kfar Kila, varios agricultores israelíes vertieron agua estancada del lado israelí a una zanja que corre paralela a la línea técnica, en dirección al territorio libanés; a las 12.50 horas un camión cisterna contratado por la unidad española transportó el agua a otro lugar. UN - بتاريخ 17 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 00/10 والساعة 30/15، في محلة العبارة مقابل بلدة كفر كلا، قام عدد من المزارعين الإسرائيليين بضخ المياه المتجمعة في الجانب الإسرائيلي باتجاه حفرة بمحاذاة السياج التقني لجهة الأراضي اللبنانية، الساعة 50/12 قام صهريج متعاقد مع الوحدة الإسبانية بنقل المياه إلى مكان آخر.
    El 20 de abril de 1995, a las 12.00 horas, las fuerzas iraquíes estacionadas en el puesto iraquí de Douleh-Sharif, en las coordenadas geográficas NC 548-416 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al oeste de los hitos fronterizos 43 y 44, comenzaron a hacer disparos al aire en dirección al territorio de la República Islámica del Irán. UN ١٤ - وفــي ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الساعــة ٠٠/١٢، بــدأت القوات العراقيــة المتمركزة عنــد مركـز دولة - شريف العراقي عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC 548-416 على خريطة سومر، في المنطقة الحرام، غرب العمودين الحدوديين ٤٣ و ٤٤، بإطلاق النيران في الهواء باتجاه أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية.
    15 vacas cruzaron la línea de repliegue desde las granjas ocupadas de Shebaa hacia el norte de Ruwaisat al-Alam, en dirección al territorio libanés. UN الساعة 00/21 اجتازت 15 بقرة خط الانسحاب متّجهة من مزارع شبعا المحتلة شمال رويسات العلم نحو الأراضي اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد