ويكيبيديا

    "en durban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ديربان
        
    • في دربان
        
    • في دوربان
        
    • وفي ديربان
        
    • في مدينة ديربان
        
    • في مدينة دوربان
        
    • وفي دربان
        
    • في دربن
        
    • بديربان
        
    • في دوربن
        
    • في دوربَن
        
    • ففي ديربان
        
    • ديربان في
        
    • في مؤتمر ديربان
        
    • بدربان
        
    El Gobierno anunció también que, durante la ejecución de ese programa, se tendrán presentes los documentos aprobados en Durban. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت في ديربان ستوضع في الاعتبار خلال تنفيذ هذا البرنامج.
    Esta ocasión brindará una oportunidad especial para avanzar en la aplicación de las disposiciones aplicables a las minorías que se convinieron en Durban. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قدماً في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات التي تم الاتفاق عليها في ديربان.
    Gracias a una intensa labor, en la Conferencia Mundial celebrada en Durban se formularon recomendaciones valiosas para combatirlos. UN وأضافت أنه، نتيجة للعمل الدؤوب، قُدمت في المؤتمر العالمي المعقود في ديربان توصيات قيّمة لمكافحتها.
    En este contexto, la Comunidad valora los mecanismos que se han creado para seguir de cerca y aplicar con eficacia todos los compromisos asumidos en Durban. UN وفي هذا الصدد فإن الجماعة تثمِّن الآليات التي أنشئت لتراقب عن كثب وتنفِّذ بفعالية جميع الالتزامات المعلنة في دربان.
    La Unión Europea acoge con profunda satisfacción la puesta en marcha hoy de la Unión Africana, en su primera cumbre que se celebra en Durban. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالإعلان اليوم عن ولادة الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة له يعقد في دوربان.
    La mayoría de los países no han ido mucho más lejos de donde estaban hace 10 años en Durban. UN معظم البلدان لم تتقدم كثيرا من النقطة التي كانت قد بلغتها قبل 10 سنوات في ديربان.
    Diez años atrás, Israel se sumó a otros países en Durban con grandes expectativas de cooperación contra la plaga del racismo. UN فمنذ عشر سنوات مضت، انضمت إسرائيل إلى باقي البلدان في ديربان وكان لديها آمال عريضة بالتعاون لمكافحة العنصرية.
    Por ejemplo, en la Duodécima Conferencia de los Países No Alineados, celebrada en Durban en 1998, se pidió que se terminara con urgencia un convenio internacional general para la lucha contra el terrorismo y se le diera aplicación efectiva. UN وضرب مثلا لذلك بالمؤتمر الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان عام 1998 الذي طلب بأن يُنتهى على وجه السرعة من إعداد اتفاقية دولية عامة لمكافحة الإرهاب وأن تطبق تطبيقا فعالا.
    Nos hemos reunido en Durban porque hemos comprendido que la pobreza no es una condición humana natural. UN إننا نجتمع في ديربان لأننا ندرك أن الفقر ليس قدراً من أقدار الإنسان.
    Han tenido lugar largas reuniones de redacción, y se han celebrado actos de todo tipo en todo el mundo centrados en los temas que se tratarían en Durban. UN وعقدت جلسات مطولة للصياغة ونظمت اجتماعات من كل نوع من كل جزء من العالم تم فيها التركيز على المواضيع التي سيجري تناولها في ديربان.
    También debemos recordar que no podemos resolver todos los problemas del mundo en Durban. UN ويجب أن نتذكّر أيضاً أنه ليس بمقدورنا أن نحل جميع مشاكل العالم في ديربان.
    Los temas que nos ocupan en Durban son de capital importancia, y no podemos abordarlos con estrechez de miras. UN فالقضية التي نعالجها هنا في ديربان ليست قضية بسيطة ومن ثم فإنها لا تحتاج إلى ضيق الأفق.
    Quiero rendir tributo a los delegados que han pasado por un proceso difícil, pero que en ningún momento han renunciado a su propósito de lograr un avance en Durban. UN وأود أن أنوه بالوفود التي كان عليها أن تتعامل مع عملية صعبة، لكنها لم تنثن عن هدف تحقيق تقدم في ديربان.
    Por esa razón, no se debe permitir que las cuestiones y los trasfondos políticos empañen de ninguna manera lo que hemos logrado en Durban. UN ومن هذا المنطلق فإن المسائل واللمزات السياسية ينبغي ألا تطمس أبداً الإنجازات التي حققناها في ديربان.
    La identificación de ellas no ha atravesado en el ámbito regional las dificultades aparecidas en Durban. UN وفي سياق إقليمي لم يواجه تحديد الضحايا بالصعوبات التي جوبهت في ديربان.
    Creemos que hemos marcado un hito en Durban y con sobrada razón. UN واعتقد أننا صنعنا التاريخ في ديربان وبشكل مشروع.
    En la declaración que formulamos en Durban también expresamos nuestro desacuerdo con la forma en que se plasmaron algunas cuestiones relativas al pasado y los antecedentes de la discriminación en los documentos finales de la Conferencia. UN وفي بياننا في ديربان اختلفنا أيضا على الطريقة التي عولجت بها بعض قضايا الماضي وأسباب التمييز في وثائق المؤتمر الختامية.
    Global Rights organizó un foro especial sobre experiencias comparativas en materia de racismo durante la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia que se celebró en Durban en 2001. UN نظمت رابطة الحقوق العالمية منتدى خاصا للخبرات المتشابهة للعنصرية أثناء هذا المؤتمر في دربان في عام 2001.
    Simplemente no podemos aceptar un estancamiento, ya sea en Durban, Doha, Río o Cannes. UN وببساطة لا يمكننا أن نقبل بالجمود، سواء أكان في دربان أو الدوحة أو ريو أو كان.
    Por lo tanto, en todos deben aplicarse medidas de prevención, educación y protección, según proceda, teniendo presentes los principios generales acordados en Durban. UN وبالتالي يتعين عليها جميعا تنفيذ تدابير وقائية وتثقيفية وحمائية، حسب المقتضى، واضعة في اعتبارها المبادئ العامة المتفق عليها في دوربان.
    Puesto que el valor principal de la Declaración y Programa de Acción de Durban es su universalidad, su seguimiento debe preservar el amplio consenso logrado en Durban. UN فالقيمة الرئيسية لإعلان وبرنامج عمل دوربان هي شموليتهما، ومتابعتهما ينبغي أن تحافظ على توافق الآراء العريض القاعدة الذي تم التوصل إليه في دوربان.
    En São Paulo y Porto Alegre en Brasil y en Durban en Sudáfrica, se han planificado instalaciones y servicios básicos en varios barrios como parte de los ciclos presupuestarios participativos anuales. UN وفي ساو بولو، وبورتو ألجريه في البرازيل، وفي ديربان في جنوب أفريقيا، جرى تخطيط المرافق والخدمات الأساسية في مختلف الأحياء السكنية كجزء من دورات الميزنة السنوية التشاركية.
    El Centro tomó parte en la cuarta reunión del Africa Democracy Forum, celebrada en Durban (Sudáfrica) en abril de 2003. UN 42 - وشارك المركز في الاجتماع الرابع لمنتدى الديمقراطية في أفريقيا في مدينة ديربان بجنوب أفريقيا في نيسان/أبريل 2003.
    Destacando que la Conferencia Mundial, cuya celebración está prevista en Durban (Sudáfrica) en septiembre de 2001, examinará el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otros problemas conexos que pueden obstaculizar la realización de los derechos garantizados en los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención contra la Tortura, UN وإذ تؤكد أن المؤتمر العالمي المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2001 في مدينة دوربان بجنوب أفريقيا سيتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من مشاكل أخرى قد تعوق تحقيق الحقوق المكفولة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب،
    10. en Durban, los representantes del Instituto en pro de una Democracia Multipartidista y de Violence Monitor Natal prestaron testimonio ante el Grupo. UN ١٠ - وفي دربان أدلى بشهادات أمام الفريق العامل ممثلو معهد الديمقراطية متعددة اﻷحزاب ومؤسسة رصد العنف في ناتال.
    Estos principios hallan expresión en el programa del Movimiento refrendado al más alto nivel en sus diversas cumbres de Jefes de Estado y de Gobierno, la más reciente de las cuales se celebró en Durban (Sudáfrica) en 1998. UN وتنعكس هذه المبادئ في جدول أعمال الحركة الذي يجري إقراره على أعلى مستوى في مختلف مؤتمرات القمة التي يعقدها رؤساء الدول أو الحكومات، والتي كان آخرها الذي عقد في دربن بجنوب أفريقيا عام 1998.
    No obstante, la Conferencia Mundial celebrada en Durban en 2001 fue profundamente defectuosa y divisiva. UN ومع هذا، فإن المؤتمر العالمي الذي انعقد بديربان في عام 2001 كان مليئا بالمآخذ كما كان باعثا على الفرقة.
    De un conocido en Durban. Open Subtitles عند شخص ما أنا أعرفه في دوربن
    Habiéndose reunido en Durban (Sudáfrica), del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001; (aprobado por el 2º Com. Prep.) UN وقد اجتمع في دوربَن بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2001؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    Así pues, en Durban la comunidad internacional se encontrará de nuevo en una encrucijada. UN وبالتالي ففي ديربان سيكون المجتمع الدولي، مرة أخرى، أمام مفترق طرق.
    Es esencial que se cumplan urgentemente todos los compromisos contraídos en Durban. UN ومن الأساسي الوفاء بكل التزامات ديربان في أسرع وقت ممكن.
    en Durban se aprobaron también modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacional de los informes bienales de las partes no incluidas en el anexo I. UN واعتمدت في مؤتمر ديربان أيضا طرائق ومبادئ توجيهية للتشاور الدولي والتحليل بشأن التقارير المحدّثة التي تصدرها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كل سنتين.
    En lugar de contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional por eliminar el racismo y la discriminación racial, las actividades en Durban representaron un paso decisivo atrás. UN وبدلا من إسهام الإجراءات المتخذة بدربان في جهود المجتمع الدولي التي ترمي إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، يلاحظ أن هذه الاجراءات تمثل خطوات واسعة إلى الخلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد