ويكيبيديا

    "en el acuerdo de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتفاق السﻻم
        
    • في اتفاق سلام
        
    • في اتفاق السلم
        
    • لاتفاق السلام
        
    • اتفاق السلم الذي
        
    • إليه اتفاق سلام
        
    • تطلب إدارة الشؤون السياسية
        
    • بمقتضى اتفاق السلم
        
    • بموجب اتفاق السلام
        
    • عليها اتفاق السلام
        
    • عليه اتفاق السﻻم
        
    • في اتفاق السلام لدارفور
        
    • في ذلك اتفاق سلام
        
    • بموجب اتفاق سلام
        
    • نص اتفاق السلم
        
    v) Prestar asistencia al establecimiento del programa de desarme, desmovilización y reintegración estipulado en el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ' 5` المساعدة في وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور؛
    Sigue teniendo carácter prioritario la función de la IFOR de velar por que todas las partes respeten las obligaciones de índole militar que figuran en el Acuerdo de Paz. UN ولا يزال دور قوة التنفيذ في كفالة تقيد جميع اﻷطراف بالالتزامات العسكرية الواردة في اتفاق السلم يمثل مهمة ذات أولوية.
    v) Prestar asistencia al establecimiento del programa de desarme, desmovilización y reintegración estipulado en el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ' 5` المساعدة في وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور؛
    No hubo progresos en la creación de la Comisión de Administración Pública, estipulada en el Acuerdo de Paz de Darfur UN لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور
    5. Insta a todas las partes en el Acuerdo de Paz a que: UN 5- تحث جميع الأطراف في اتفاق السلم على القيام بما يلي:
    Es imperativo que nos empeñemos en prevenir que la evolución política del país siga un rumbo contrario al estipulado en el Acuerdo de Paz. UN ٢٣٠ - ويجب أن نركز بصورة متزايدة على الحيلولة دون أن يمضي التطور السياسي للبلد في اتجاه معاكس لاتفاق السلام.
    Ello se basa en el Acuerdo de Paz, en el que se estipula que se dará preferencia a los ex combatientes de ambas partes, a los que se concederán tierras cuando se desmovilicen, y que los tenedores de tierras no serán desalojados de las que ocupan hasta que se encuentre una solución para reasentarlos. UN واﻷساس المنطقي لذلك كان يقوم على اتفاق السلم الذي ينص على أن تكون اﻷولوية لمقاتلي الطرفين وأن تعطى لهم أراض عند تسريحهم، وعلى عدم جواز طرد حائزي اﻷراضي من اﻷراضي التي يشغلونها في الوقت الحالي الى حين التوصل الى حل بالنسبة لمسألة نقلهم الى أماكن أخرى.
    También se prestará apoyo para la puesta en marcha del proceso de desarme, desmovilización y reintegración en colaboración con las instituciones nacionales, según lo previsto en el Acuerdo de Paz de Darfur. UN وستدعم أيضا إقامة وإرساء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتعاون مع المؤسسات الوطنية على النحو الذي دعا إليه اتفاق سلام دارفور.
    Además, en el Acuerdo de Paz de Darfur se prevén centros y puestos de policía a nivel de las comunidades y apoyo logístico para la creación de lugares de concentración para el programa de desarme, desmovilización y reintegración, en consulta con las partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إدارة الشؤون السياسية الحصول على الدعم من مراكز شرطة المجتمع/أقسام الشرطة والدعم اللوجستي في إنشاء مواقع التجميع الخاصة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتشاور مع الأطراف.
    2. Destaca el papel crucial de los derechos humanos en el éxito del Acuerdo de Paz e insiste en la obligación de las partes en el Acuerdo de Paz de garantizar a todas las personas dentro de su jurisdicción el máximo respeto de las normas internacionales de derechos humanos y libertades fundamentales; UN ٢ - تشدد على الدور الحاسم لحقوق اﻹنسان في نجاح تنفيذ اتفاق السلم، وتؤكد على التزامات اﻷطراف بمقتضى اتفاق السلم أن تكفل لجميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها القانونية أعلى مستوى من القواعد والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    Para que Israel pueda recuperar la aceptación y la confianza de la comunidad internacional, debe reconocer el papel esencial de la Autoridad Palestina y cumplir los compromisos que ha contraído en el Acuerdo de Paz. UN كما يتعين على اسرائيل، كي تستعيد الثقة الدولية، أن تقر بالدور اﻷساسي الذي تؤديه السلطة الفلسطينية وأن تفي بما عليها من التزامات بموجب اتفاق السلام.
    Algunas delegaciones preguntaron acerca de la situación de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, según se la consideraba en el Acuerdo de Paz. UN وسأل بعض الوفود عن مركز لجنة تقصي الحقائق والمصالحة التي نص عليها اتفاق السلام.
    :: Facilitar la preparación y realización del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur, ofrecer buenos oficios y apoyar las iniciativas de las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur para asegurar que el proceso de paz sea incluyente. UN :: تيسير الإعداد لعملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين وإدارة هذه العملية، وبذل المساعي الحميدة، وتقديم المساعدة إلى الأطراف في اتفاق السلام لدارفور في جهودها الرامية إلى كفالة أن تصبح عملية السلام شاملة للجميع.
    :: Organización, en todo el Sudán, de 250 reuniones con organizaciones de la sociedad civil, en particular agrupaciones de mujeres y de jóvenes y representantes de órganos gubernamentales, para facilitar el diálogo y los procesos de paz, incluido el diálogo y consulta entre las partes de Darfur previstos en el Acuerdo de Paz de Darfur UN :: تنظيم 250 اجتماعا في جميع أنحاء السودان بين منظمات المجتمع المدني بما في ذلك الجماعات النسائية وجماعات الشباب والهيئات الحكومية لتيسير الحوار وتنفيذ عمليات السلام بما في ذلك اتفاق سلام دارفور/الحوار والتشاور بين أهالي دارفور
    :: Consultas periódicas con los movimientos de la región oriental y el Gobierno de Unidad Nacional y vigilancia de la aplicación de los compromisos que contrajeron en el Acuerdo de Paz del Sudán oriental UN :: عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    40. en el Acuerdo de Paz se estipuló que la Policía Nacional se encargaría de mantener el orden y la seguridad pública durante el período de transición, hasta su total sustitución por la PNC. UN ٤٠ - نص اتفاق السلم على أن تكون الشرطة الوطنية مسؤولة عن حفظ النظام العام واﻷمن العام خلال الفترة الانتقالية الى أن تحل الشرطة المدنية الوطنية محلها بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد