ويكيبيديا

    "en el anexo al informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مرفق التقرير
        
    • في مرفق هذا التقرير
        
    • في مرفق تقرير
        
    • في ملحق التقرير
        
    De ahí que la composición de los 83,1 millones de dólares, que se presenta en el anexo al informe, se haya determinado utilizando ese método. UN ومن ثم جرى اشتقاق تكوين المبلغ 83.1 مليون دولار باستخدام هذه المنهجية وعرضها في مرفق التقرير.
    19. Se trata de las siguientes personas, que figuraban entre las mencionadas en el anexo al informe E/CN.4/2004/32: UN 19- ويتعلق الأمر بالأشخاص التالية أسماؤهم من بين الواردة أسماؤهم في مرفق التقرير E/CN.4/2004/32:
    La cobertura de los proyectos por región y por ámbito temático se indica en los gráficos I y II del informe del Secretario General y los proyectos propiamente dichos se enumeran en el anexo al informe. UN ويبين الشكلان الأول والثاني في تقرير الأمين العام تغطية المشاريع حسب المنطقة والمجموعة المواضيعية، ويرد بيان المشاريع ذاتها في مرفق التقرير.
    Las propuestas de enmienda o los nuevos textos de artículos figuran en el resumen del Presidente, en el anexo al informe. UN وترد المقترحات الداعية إلى إدخال تعديلات أو وضع صيغة جديدة لهذه المواد، في ملخص الرئيس في مرفق هذا التقرير.
    6. en el anexo al informe figura una lista de las personas con que se reunió el Relator Especial en el transcurso de su visita. UN 6- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته.
    Las respuestas de las partes contenidas en el anexo al informe del Secretario General indican que esa propuesta no puede ser una alternativa real al plan de arreglo. UN وتبين ردود الطرفين الواردة في مرفق تقرير الأمين العام أن ذلك الاقتراح لا يمكن أن يكون بديلا حقيقيا لخطة التسوية.
    Al formular esos delitos penales, debería tenerse en cuenta la guía práctica que figura en el anexo al informe del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y el Instituto Australiano de Criminología titulado Delincuencia ambiental, estrategias punitivas y desarrollo sostenible (UNICRI 49); UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار، لدى النص على هذه الجرائم، الدليل الميداني الوارد في مرفق التقرير الذي أعده معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة والمعهد الاسترالي لعلم الاجرام بعنوان الجريمة البيئية، الاستراتيجيات الجزائية والتنمية المستدامة؛
    69. El Comité valora la gran cantidad de datos estadísticos facilitados en el anexo al informe y en los apéndices a las respuestas por escrito a la lista de cuestiones, y se congratula de la intención del Estado Parte de crear un instituto de estadística para los aborígenes. UN 69- تقدِّر اللجنة غزارة البيانات الإحصائية الواردة في مرفق التقرير والتذييلات الملحقة بالردود الخطية على قائمة المسائل، وترحب باعتزام الدولة الطرف إنشاء معهد للإحصاءات من أجل السكان الأصليين.
    Al formular esos delitos penales, debería tenerse en cuenta la guía práctica que figura en el anexo al informe del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y el Instituto Australiano de Criminología titulado Delincuencia ambiental, estrategias punitivas y desarrollo sostenibleUNICRI 49. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار، لدى النص على هذه الجرائم، الدليل الميداني الوارد في مرفق التقرير الذي أعده معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة والمعهد الاسترالي لعلم الاجرام بعنوان الجريمة البيئية، الاستراتيجيات الجزائية والتنمية المستدامة)١١(؛
    Al formular esos delitos penales, debería tenerse en cuenta la guía práctica que figura en el anexo al informe preparado por el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y el Instituto Australiano de Criminología titulado Delincuencia ambiental, estrategias punitivas y desarrollo sostenibleUNICRI 49. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار، لدى النص على هذه الجرائم، الدليل الميداني الوارد في مرفق التقرير الذي أعده معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة والمعهد الاسترالي لعلم الاجرام بعنوان الجريمة البيئية، الاستراتيجيات الجزائية والتنمية المستدامة)٣٩(؛
    54. El representante del Brasil, con el apoyo de la observadora de la República Árabe Siria, pidió que se mencionara en el presente informe, en espera de la aprobación final del artículo sobre definiciones, el texto del proyecto de definición del turismo sexual que afecta a niños según aparece en el anexo al informe anterior del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1997/97). UN ٤٥- وطلب ممثل البرازيل، تؤيده المراقبة عن الجمهورية العربية السورية، أن يُذكر في هذا التقرير نص مشروع تعريف السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال كما هو مدرج في مرفق التقرير السابق الصادر عن الفريق العامل )E/CN.4/1997/97( رهنا بالموافقة النهائية على المادة المتعلقة بالتعاريف.
    8. Como se indica en el anexo al informe sobre la situación de la representación sobre el terreno (IDB.20/16) al 31 de agosto de 1998 se asignaron a la región cinco representantes de la ONUDI. UN ٨ - مثلما ذكر في مرفق التقرير المرحلي عن التمثيل الميداني ) IDB.20/16( ، عيّن ما مجموعه خمسة ممثلين لليونيدو في المنطقة اعتبارا من ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ .
    124. El Grupo expone en forma resumida el ejemplo práctico en el siguiente cuadro que, para facilitar la referencia, se reproduce en el anexo al informe. UN 124- ويوجز الفريق المثال العملي في الجدول التالي الذي يستنسخ في مرفق هذا التقرير تسهيلاً للرجوع إليه:
    A juicio de la Comisión Consultiva, la información facilitada en el anexo al informe del Secretario General es útil y está bien presentada. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في مرفق تقرير الأمين العام هي معلومات مفيدة ومنظمة تنظيما جيدا.
    95. En esa misma sesión, el Consejo de Administración Fiduciaria aprobó los proyectos de conclusiones y recomendaciones que figuraban en el anexo al informe del Comité de Redacción sin someterlos a votación. UN ٩٥ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مجلس الوصاية، دون تصويت، مشروع الاستنتاجات والتوصيات الوارد في مرفق تقرير لجنة الصياغة.
    105. La observadora de Filipinas pidió que el texto que había propuesto se incluyera, junto con el texto francés, en el anexo al informe del Grupo de Trabajo. UN ٥٠١- وطلبت المراقبة عن الفلبين تضمين النص الذي اقترحته، مع النص الفرنسي، في مرفق تقرير الفريق العامل.
    en el anexo al informe se incluye información detallada sobre el estado de las contribuciones al UNITAR y su situación financiera. UN 52 - وترد تفاصيل المساهمات المقدمة إلى المعهد والحالة المالية في ملحق التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد