ويكيبيديا

    "en el anuncio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الإعلان
        
    • وفي الإعلان
        
    • في الدعوة لتقديم اقتراحات أو في الدعوة
        
    • في إعلانات
        
    • في إعلان الوظيفة
        
    • على الإعلان
        
    El sistema también ofrece la posibilidad de pedir a cada candidato que proporcione respuestas predeterminadas ( " sí " o " no " ) a preguntas que pueden incluirse en el anuncio de la vacante. UN ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر.
    Si vas a poner a un chico en el anuncio, elige uno que parezca vivo. TED اذا كنت مصمما على وضع طفل في الإعلان, اختره غلى الأقل حيا.
    Fui inmediatamente a ver los abogados... cuyos nombres aparecían en el anuncio. Open Subtitles ذهبت وقتها فوراً الى مكتب المحاماة الذي ذُكر اسمه في الإعلان
    Recomendación 2: Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que para el puesto de jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se exija competencia y experiencia en ética, y que este requisito se incluya en la descripción de las funciones del puesto y en el anuncio de la vacante. UN التوصية 2: ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في توصيف الوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que para el puesto de jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se exija competencia y experiencia en ética, y que este requisito se incluya en la descripción de las funciones del puesto y en el anuncio de la vacante. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في التوصيف الوظيفي للوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    Tenemos un bonito apartamento, lo ponemos en el anuncio y entonces vienes aquí y nosotros te enseñamos otra cosa. Open Subtitles عندما نملك شقة جميلة نضعها في الإعلان ثم تأتي هنا و نعرض عليك شقة أخرى
    ¿Te das cuenta de que quiero que estés en el anuncio, verdad? Open Subtitles أنت تفهم أنني أريدك أن تظهر في الإعلان, صحيح؟
    Pero sigo pensado en el anuncio. Open Subtitles تم لم أستطع التوقف عن التفكير في الإعلان.
    El Tribunal decidió que, puesto que en el anuncio de las vacantes no se había indicado esta condición, los titulares de esos puestos tenían derecho a que se les considerara funcionarios de contratación internacional. UN فقررت المحكمة، نظراً لعدم ذكر هذا الشرط في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة، أن من حق شاغلي هذه الوظائف الحصول على المركز الدولي.
    Esta disposición no se aplicará si el propósito del anunciante es promover una distribución más equitativa de mujeres y hombres en un sector de su empresa, pero en tal caso deberá explicitarlo en el anuncio. UN وهذا النص لا ينطبق إذا كان هدف المُعلِن تعزيز متساو بقدر أكبر للمرأة والرجل في قطاع مهني معين، وفي هذه الحالة ينبغي ذكر ذلك في الإعلان.
    Por lo tanto, todavía estamos en las mismas, pero hoy se vislumbra una esperanza en el anuncio que acaba de hacer mi distinguida colega de los Estados Unidos, la Embajadora Jackie Sanders, de una iniciativa estadounidense sobre el TCPMF. UN ولا نزال نتردى في هذه الحالة. وربما لاح بريق أمل في الإعلان الذي تقدمت به زميلتي الموقرة من الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز، بطرحها مبادرة أمريكية تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En primer lugar, en 2002 se implantó un nuevo sistema accesible por Internet para la contratación, la reasignación y los ascensos del personal a fin de asegurar una mayor transparencia en el anuncio de las vacantes. UN فأولا، نُفذ في عام 2002 نظام جديد للتوظيف يعتمد على استخدام الإنترنت، وذلك للتعاقد مع الموظفين ونقلهم وترقيتهم، من أجل كفالة المزيد من الشفافية في الإعلان عن الشواغر.
    Esta disposición no se aplicará si el propósito del anunciante es promover una distribución más equitativa de mujeres y hombres en un sector de su empresa, pero en tal caso deberá explicarlo en el anuncio. UN وهذا النص لا ينطبق إذا كان هدف المُعلن تعزيز توزيع متساو بقدر أكبر للمرأة والرجل في قطاع مهني معين، وفي هذه الحالة ينبغي ذكر ذلك في الإعلان.
    En relación con los anuncios de empleo, los inspectores de trabajo determinaron en total 38 violaciones en 2004; en 6 casos los empleadores violaron el principio de igualdad de trato en el anuncio del puesto vacante: anunciaron un puesto de trabajo sólo para mujeres o sólo para hombres. UN وفيما يتعلق بالإعلان عن أعمال أثبت مفتشو العمل ما مجموعه 38 محالفة في عام 2004؛ في 6 حالات خالف صاحب العمل مبدأ المساواة في المعاملة بين الجنسين في الإعلان عن وظيفة شاغرة.
    Si es necesaria según la descripción de las funciones del puesto, la competencia en más de un idioma oficial se incluye como requisito en el anuncio de la vacante UN صندوق الأمم المتحدة للسكان إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que para el puesto de jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se exija competencia y experiencia en ética, y que este requisito se incluya en la descripción de las funciones del puesto y en el anuncio de la vacante. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في التوصيف الوظيفي للوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que para el puesto de jefe de la oficina de ética en sus respectivas organizaciones se exija competencia y experiencia en ética, y que este requisito se incluya en la descripción de las funciones del puesto y en el anuncio de la vacante. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون أحد شروط شغل وظيفة رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم هو توافر المؤهلات والخبرة في مجال الأخلاقيات، وينبغي إدراج ذلك في التوصيف الوظيفي للوظيفة المعنية وفي الإعلان المتعلق بشغور الوظيفة.
    en el anuncio relativo a la celebración del 63º período de sesiones de la Comisión de Cuotas que se está publicando en el Diario de las Naciones Unidas desde el l° de febrero hasta el 19 de mayo de 2003, la Secretaría invita a los Estados Miembros que están considerando la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales a que se pongan en contacto con la Secretaría para recibir más información. UN وفي الإعلان المتعلق بالدورة الثالثة والستين للجنة الاشتراكات، الذي سيدرج في يومية الأمم المتحدة خلال الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 19 أيار/مايو 2003، تدعو الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات إلى الاتصال بالأمانة العامة للحصول على مزيد من المعلومات.
    en el anuncio relativo a la celebración del 64º período de sesiones de la Comisión de Cuotas que se publica en el Diario de las Naciones Unidas desde el l° de marzo hasta el 24 de mayo de 2004, la Secretaría invita a los Estados Miembros que están considerando la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales a que se pongan en contacto con ella para recibir más información. UN وفي الإعلان المتعلق بالدورة الرابعة والستين للجنة الاشتراكات، المقرر إدراجه في يومية الأمم المتحدة خلال الفترة من 1 آذار/مارس إلى 24 أيار/مايو 2004، تدعو الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات إلى الاتصال بالأمانة العامة للحصول على مزيد من المعلومات.
    4) La entidad adjudicadora entregará la solicitud de propuestas o la documentación de precalificación a los proveedores o contratistas de conformidad con los trámites y requisitos indicados en el anuncio. UN ٤ - توفر الجهة المشترية طلب تقديم الاقتراحات أو وثائق التأهيل إلى الموردين أو المقاولين وفقا لﻹجراءات والاشتراطات المحددة في الدعوة لتقديم اقتراحات أو في الدعوة للتأهيل.
    La junta se asegurará de que se haya mantenido la integridad del proceso, de que los candidatos se hayan evaluado basándose en los criterios de evaluación aprobados previamente y especificados en el anuncio de vacante y de que se hayan seguido los procedimientos correspondientes. UN ويكفل المجلس الحفاظ على نزاهة العملية، وتقييم المرشحين على أساس معايير التقييم الموافق عليها سلفا والمحددة في إعلانات الوظائف، والالتزام بالإجراءات الواجبة التطبيق في هذا الصدد.
    En consecuencia, formalmente S. L. no reunía los requisitos establecido para el puesto señalados en el anuncio de vacante por la Junta Nacional. UN وبالتالي فإن س. ل. لم تلب بصورة رسمية الشروط المتصلة بالوظيفة كما حددها المجلس الوطني في إعلان الوظيفة الشاغرة.
    Tal vez haya una dirección en el anuncio. Open Subtitles ربما كان هناك عنوان على الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد