en el calendario provisional se propone que la CP 1 se divida en dos fases. | UN | يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين. |
Fase inicial 15. en el calendario provisional se propone que la CP 8 se divida en tres fases. | UN | 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
Fase inicial 15. en el calendario provisional se propone que la CP 9 se divida en tres fases. | UN | 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
21. en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante el horario normal de trabajo. | UN | 21- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه ممكن من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة. |
22. en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. | UN | 22- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية. |
en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. | UN | ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية. |
Este cambio se ha reflejado en el calendario provisional de conferencias. | UN | وقد أدرج هذا التغيير في الجدول المؤقت للمؤتمرات. |
Fase inicial 15. en el calendario provisional se propone que la CP 9 se divida en tres fases. | UN | 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
14. en el calendario provisional se propone que la CP 2 se divida en dos fases. | UN | ٤١- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين. |
14. en el calendario provisional se propone que la CP 3 se divida en dos fases. | UN | 14- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تقسم الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف إلى جزأين. |
14. en el calendario provisional se propone que la CP 4 se divida en dos fases. | UN | 14- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تقسم الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى جزأين. |
14. en el calendario provisional se propone que la CP 5 se divida en dos fases. | UN | 14- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تقسَّم الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف إلى جزأين. |
17. en el calendario provisional se propone que la CP 6 se divida en tres fases. | UN | 17- يقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تقسم الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
17. en el calendario provisional se propone que la CP 7 se divida en tres fases. | UN | 17- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
15. en el calendario provisional se propone que la CP 10 se divida en tres fases. | UN | 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
3. Al decidir la organización de sus trabajos, el Grupo de Trabajo, si lo considera oportuno, podrá examinar las sugerencias contenidas en el calendario provisional reproducido en el anexo al presente documento. | UN | ٣- ولدى البت في تنظيم العمل، قد ترغب الفرقة العاملة في النظر في الاقتراحات الواردة في الجدول الزمني المؤقت المرفق بهذه الوثيقة. |
13. en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. | UN | 13- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل المعتادة. |
23. en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. | UN | 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية. |
23. en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. | UN | 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية. |
en el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. | UN | ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية. |
En vista de la decisión de la Asamblea, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha sido sustituida en el calendario provisional del Consejo Económico y Social por el foro político de alto nivel, cuyas fechas y modalidades de reunión están aún por determinar. | UN | وفي ضوء قرار الجمعية العامة، تم استبدال لجنة التنمية المستدامة في الجدول المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى، على أن تحدَّد مواعيد وطرائق عمله فيما بعد. |