ويكيبيديا

    "en el curso del examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أثناء مناقشة
        
    • في أثناء نظر
        
    • أثناء نظرها
        
    • خلال نظر اللجنة
        
    • في سياق نظر اللجنة
        
    • أثناء نظر اللجنة
        
    • في سياق الاستعراض
        
    • وخلال الاستعراض
        
    • وأثناء نظر
        
    • خلال نظرها
        
    • وخﻻل النظر
        
    • في أثناء المناقشة
        
    • خلال الاستعراض
        
    • وفي أثناء الاستعراض
        
    • في معرض نظر
        
    en el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se suspenda o levante la sesión. UN ﻷي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    En las actas resumidas correspondientes (A/C.5/50/SR.53 y 55) constan las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión. UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/50/SR.53) و (55 البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في البند.
    Los representantes del Secretario General le proporcionaron información adicional a la Comisión Consultiva en el curso del examen de su informe. UN وقد قام ممثلو اﻷمين العام بتزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات اضافية أثناء نظرها في التقرير.
    en el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva otra información oral y escrita. UN وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/50/SR.41). UN وترد البيانات التي أدلي بها والملاحظات المبداة في سياق نظر اللجنة في البند من المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/50/SR.41).
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de los temas figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/61/SR.18 y 36). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/61/SR.18) و 36).
    La UNISERV añadió a ese respecto que la falta de simetría en los procedimientos de gestión del margen era una esfera que podría considerarse para realizar mejoras en el curso del examen amplio del conjunto integral de la remuneración del régimen común. UN وأضاف ممثل الاتحاد في هذا الصدد أن عدم الاتساق في إجراءات إدارة الهامش يشكل مجالا من المجالات التي يمكن أن تخضع للتحسين في سياق الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    en el curso del examen se determinó la necesidad inequívoca de que prosiguiese el programa, en particular por lo que se refiere al fortalecimiento de las actividades de fomento de la confianza. UN وخلال الاستعراض المذكور أعلاه، حُددت بوضوح ضرورة مواصلة البرنامج ولاسيما ما يتعلق منها بالأنشطة المعزَّزة لبناء الثقة.
    en el curso del examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que le suministraron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات.
    en el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se suspenda o levante la sesión. UN ﻷي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    en el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se suspenda o levante la sesión. UN ﻷي عضو أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema en la Comisión constan en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/50/SR.51 y 55). UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/50/SR.51) و (SR.55 البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في البند.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en las actas resumidas pertinentes (A/C.5/51/SR.73 y 74). UN وترد البيانات المدلى بها والملاحظات المقدمة في أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.73 و 74(.
    en el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron información adicional a la Comisión. UN وقد زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة بمعلومات إضافية أثناء نظرها في التقرير.
    en el curso del examen de esos informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في التقريرين، بممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/51/SR.3 y 6). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.3 و 6(.
    5. Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de este tema por la Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/48/SR.72 y 74). UN ٥ - وترد البيانات المدلى بها والملاحظات المبداة في سياق نظر اللجنة في البند، في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/48/SR.72 and 74(.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/62/SR.49 y 51). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/62/SR.49 و 51).
    Un orador subrayó que, si bien la lista de verificación para la autoevaluación ofrecía determinado grado de detalle que podía ser de utilidad en el análisis y la plena comprensión de la información, era necesario resumir la información en el curso del examen a fin de preparar informes de fácil lectura. UN ولئن أُقرَّ بأنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية تتضمّن معلومات مفصلة بما يكفي للاستفادة منها في تحليل المعلومات وفهمها فهماً كاملاً، فقد أكّد أحد المتكلّمين على ضرورة إيجاز المعلومات في سياق الاستعراض بغية إعداد تقارير تسهل قراءتها.
    en el curso del examen periódico universal, varias delegaciones señalaron la urgente necesidad de mejorar la situación de los derechos humanos de las mujeres y los niños. UN وخلال الاستعراض الدوري الشامل، ركّزت عدة وفود على الحاجة الماسة إلى تحسين أوضاع النساء والأطفال فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    en el curso del examen del tema por la Comisión Consultiva, los representantes del Secretario General suministraron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Al mismo tiempo, el Comité agradece los datos detallados y actualizados que la delegación facilitó verbalmente en el curso del examen de su informe. UN وفي ذات الوقت، تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المفصلة والمستوفاة التي قدمها الوفد شفويا خلال نظرها في التقرير.
    en el curso del examen de un asunto, cualquier representante podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden y el Presidente la dirimirá de inmediato con arreglo al presente reglamento. UN ﻷي ممثل أن يثير في أثناء المناقشة أي نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا ﻷحكام هذا النظام.
    en el curso del examen actual, el Departamento de Gestión evaluará su función y la eficacia de sus servicios en función de los costos, teniendo presente la necesidad permanente de la Organización de asesoramiento en materia de inversiones. UN وأضافت أن إدارة التنظيم ستقوم خلال الاستعراض الحالي بتقييم دورهم ومدى فعالية تكاليف خدماتهم مع مراعاة أن المنظمة في حاجة دائما إلى المشورة فيما يتعلق بالاستثمارات.
    en el curso del examen, los Inspectores tuvieron dificultades para reunir datos centrados únicamente en la dotación de personal de la UNODC, por ejemplo. UN وفي أثناء الاستعراض صادف المفتشون صعوبات في جمع البيانات التي تركز على المكتب وحده على سبيل المثال.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de la cuestión constan en el acta resumida correspondiente (A/AC.5/52/SR.45). UN وترد البيانات والملاحظات التي تم اﻹدلاء بها في معرض نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/52/SR.45(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد