ويكيبيديا

    "en el desarrollo de la energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تطوير الطاقة
        
    • في مجال تنمية الطاقة
        
    • بتطوير الطاقة
        
    • في تنمية الطاقة
        
    • على تنمية الطاقة
        
    • على تطوير الطاقة
        
    • عند توليد الطاقة
        
    Hemos entablado un diálogo constructivo con la comunidad internacional para hallar la forma de facilitar la colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    Participación en el desarrollo de la energía nuclear del futuro UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Participación en el desarrollo de la energía nuclear del futuro UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Uno de los principales retos en el desarrollo de la energía rural es la vigilancia y la sostenibilidad. UN ويتمثل أكبر التحديات في مجال تنمية الطاقة الريفية في الرصد والاستدامة.
    Habida cuenta de la demanda creciente de energía, ha habido un interés cada vez mayor en el desarrollo de la energía nuclear. UN وبالنظر إلى الطلب المتزايد على الطاقة، كان هناك اهتمام متزايد بتطوير الطاقة النووية.
    Instamos asimismo a los gobiernos a establecer y fortalecer un marco regulatorio transparente para la inversión privada en el desarrollo de la energía hidroeléctrica, tanto a nivel nacional como internacional. UN ونحث الحكومات كذلك على اعتماد وتعزيز إطار تنظيمي شفاف للاستثمار الخاص، سواء المحلي أو الدولي، في تنمية الطاقة الكهرومائية.
    Este subprograma se centrará en el desarrollo de la energía sostenible en los Estados miembros de la CEPE mediante la cooperación entre los gobiernos, las industrias de la energía y la comunidad financiera internacional. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للدول الأعضاء في اللجنة من خلال التعاون بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    Instamos a todos los Estados que participan en el desarrollo de la energía nuclear a cumplir plenamente las disposiciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) relativas a la verificación, la supervisión y las salvaguardias. UN وندعو جميع الدول التي تعكف على تطوير الطاقة النووية على الامتثال الكامل لأحكام التحقق والرصد والضمانات المنبثقة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Asimismo, en el desarrollo de la energía nuclear, el Grupo destaca la importancia de velar por que haya una infraestructura de carácter técnico y regulador apropiada y una fuerza laboral cualificada, así como un marco legislativo y los órganos reguladores necesarios. UN وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية.
    52. Subrayamos la importancia de la transparencia en el desarrollo de la energía nuclear, sobre todo en lo que respecta a la seguridad. UN ٢٥ - ونحن نؤكد على أهمية الشفافية في تطوير الطاقة النووية، ولا سيما فيما يتعلق بالأمان.
    19. Subrayamos la importancia de la transparencia en el desarrollo de la energía nuclear, sobre todo en lo que respecta a la seguridad. UN ٩١- ونحن نؤكد على أهمية الشفافية في تطوير الطاقة النووية، ولا سيما فيما يتعلق باﻷمان.
    Los cinco miembros permanentes están dispuestos a cooperar en el desarrollo de la energía nuclear para usos pacíficos, al tiempo que subrayan la exigencia de cumplir las obligaciones de no proliferación. UN وقال إن الأعضاء الخمسة الدائمين مستعدون للتعاون في تطوير الطاقة النووية للاستخدامات السلمية، مؤكدين في الوقت نفسه على شرط التقيد بالتزامات عدم الانتشار.
    En la ejecución de su Programa de Cooperación Técnica, el OIEA ha asistido activamente a los Estados miembros en el desarrollo de la energía nuclear y su utilización con fines pacíficos. UN وفي إطار اضطلاع الوكالة ببرنامجها للتعاون التقني، قدمت على نحو فعال المساعدة إلى الدول الأعضاء في تطوير الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, China está dispuesta a brindar la asistencia necesaria a otros países, por conducto del OIEA, compartiendo la experiencia que ha acumulado en el desarrollo de la energía nuclear. UN في الوقت ذاته، فإن الصين مستعدة لتقديم المساعدة اللازمة للبلدان الأخرى عن طريق الوكالة لتتشاطر معها ما تراكم لديها من خبرة في تطوير الطاقة النووية.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados que participan en el desarrollo de la energía nuclear para que cumplan plenamente las disposiciones de verificación, vigilancia y salvaguardia del OIEA. UN وندعو جميع الدول المشتركة في تطوير الطاقة النووية إلى التقيد الكامل بأحكام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات التحقق والرصد والضمانات.
    15. En las Cumbres sobre Seguridad Nuclear de 2010 y 2012 se destacó la necesidad de seguridad en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 15 - وقال إن مؤتمري القمة النوويين لعامي 2010 و2012 وقد أبرزا الحاجة إلى الأمن في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Mediante la participación en el Programa de Cooperación Técnica del Organismo, China, como país en desarrollo, no sólo ha avanzado en el desarrollo de la energía nuclear a nivel nacional, sino que también ha aportado contribuciones adecuadas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en la región. UN ومن خلال المشاركة في برامج الوكالة للتعاون التقني، لم تحرز الصين، ذلك البلد النامي، تقدما في تطوير الطاقة النووية في الداخل فحسب، بل قدمت إسهامات ملائمة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في المنطقة أيضا.
    China ha acumulado una gran experiencia en el desarrollo de la energía nuclear. UN وقد تراكمت لدى الصين ثروة من الخبرة في مجال تنمية الطاقة النووية.
    Facilitar y promover la cooperación entre los Estados de la región y fuera de ella en el desarrollo de la energía nuclear y su utilización con fines pacíficos. UN (هـ) تسهيل وتشجيع التعاون في مجال تنمية الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية سواء في المنطقة أو بين دولها والدول خارجها.
    En vista del interés creciente de un número cada vez mayor de países en el desarrollo de la energía nuclear, destacamos la importancia de un uso más amplio de la energía atómica mientras simultáneamente se reducen los riesgos de proliferación, sobre todo aquellos vinculados a las denominadas tecnologías nucleares delicadas. UN وفي ضوء الاهتمام المتنامي لعدد متزايد من البلدان بتطوير الطاقة النووية، نؤكد على أهمية استخدام أوسع للطاقة الذرية بالتزامن مع الحدّ من مخاطر الانتشار، وفي طليعتها تلك المرتبطة بما يُسمَّى التكنولوجيا النووية الحسّاسة.
    Se han organizado para influir en las negociaciones internacionales sobre el cambio climático y en las políticas nacionales, por ejemplo por conducto de redes internacionales que promueven el papel de la mujer en el desarrollo de la energía sostenible y la red sobre género y cambio climático creada recientemente (www.gendercc.interconnection.org). UN فقد نظمت النساء أنفسهن للتأثير على المفاوضات الدولية لتغير المناخ والسياسات الوطنية، عن طريق الشبكات الدولية مثلاً لتشجيع دور النساء في تنمية الطاقة المستدامة(13) والشبكة التي أنشئت أخيراً للجنس وتغير المناخ (www.gendercc.interconnection.org).
    El subprograma se centrará en el desarrollo de la energía sostenible en los países miembros de la CEPE mediante la cooperación entre los gobiernos, las industrias de la energía y la comunidad financiera internacional. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وتنفذ بالتعاون فيما بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    Al mismo tiempo, el Ecuador desea mencionar la necesidad que existe de establecer las pertinentes vías de cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, en el marco que provee para estos propósitos el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي الوقت نفسه، نشير إلى الحاجة إلى إنشاء الوسائل الضرورية للتعاون بين الدول والمنظمات الدولية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في الإطار الذي توفره لهذا الغرض الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Asimismo, en el desarrollo de la energía nuclear, el Grupo destaca la importancia de velar por que haya una infraestructura de carácter técnico y regulador apropiada y una fuerza laboral cualificada, así como un marco legislativo y los órganos reguladores necesarios. UN وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد