ويكيبيديا

    "en el diario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اليومية
        
    • في يومية
        
    • في صحيفة
        
    • في الجريدة
        
    • في العدد
        
    • في الصحيفة
        
    • في جريدة
        
    • في عدد اليومية
        
    • في الصحف
        
    • وفي اليومية
        
    • في عدد يومية الأمم المتحدة
        
    • في المذكرة
        
    • في اليوميات
        
    • على الصحف
        
    • فى الجريدة
        
    Consideramos como un buen comienzo la inclusión en el Diario del orden del día provisional de las sesiones ordinarias. UN ونعتقد أن إدراج جــدول اﻷعمــال المؤقت لاجتماعات المجلس في اليومية هو بدايــة حسنة.
    7. El orden del día provisional de las sesiones oficiales del Consejo debería incluirse en el Diario, siempre que haya sido aprobado en consultas oficiosas. UN ٧ - يدرج جدول اﻷعمال المؤقت لجلسات المجلس الرسمية في اليومية شريطة أن يكون قد ووفق عليه في المشاورات غير الرسمية.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quisiera informar a los miembros de que el tema 47 del programa será examinado en una fecha que se anunciará oportunamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنه سينظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    La fecha concreta de dicha reunión se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. UN وبرجاء اﻹحاطة بأن التاريخ المحدد لهذا الاجتماع سوف يعلن في يومية اﻷمم المتحدة.
    La fecha y el lugar de reunión de las consultas oficiosas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas en el momento oportuno. UN وفــــي هذا الصــدد، سيعلـــن عــن موعد ومكان انعقاد المشاورات غير الرسمية في اليومية حسب النظام المعمول به.
    iv) Publicación cotidiana en el Diario del orden del día provisional de las sesiones, tanto oficiales como oficiosas, del Consejo de Seguridad; UN `٤` النشر كل يوم في اليومية لجدول اﻷعمال المؤقت لجلسات مجلس اﻷمن الرسمية وغير الرسمية على حد سواء؛
    Este programa provisional que acabo de anunciar aparecerá en el Diario y en las actas literales de la sesión. UN هذا الجدول الزمني المؤقت الذي أعلنتـــه اﻵن سيصدر في اليومية والمحضر الحرفي للجلسة.
    Por lo tanto, la próxima semana escucharemos a los oradores restantes sobre este tema y la fecha se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا سنستمع إلى المتكلمين المتبقين بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في اﻷسبوع القادم، وذلك في موعد سيعلن عنه في اليومية.
    La fecha de la próxima sesión del Comité se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. UN وسيعلن عن موعد الجلسة القادمة للجنة في اليومية.
    Deberían anunciarse en el Diario antes de que concluyera cada período de sesiones de la Junta y, de ser necesario, también entre períodos de sesiones. UN وينبغي اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وفيما بين الدورات أيضا، إذا لزم ذلك.
    En este sentido, quiero informar a los miembros de que la primera reunión de las consultas oficiosas se anunciará en el Diario. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن موعد الجلسة اﻷولى للمشاورات غير الرسمية سيُعلن في اليومية.
    La fecha en que se realizará se anunciará oportunamente en el Diario. UN وسوف يُعلن في اليومية عن الموعد الجديد للاجتماع.
    También se informa a la Asamblea que la fecha en que se celebrará la primera reunión de consultas oficiosas se anunciará en el Diario. UN وأبلغت الجمعية كذلك بأن الجلسة اﻷولى للمشاورات غير الرسمية سيعلن عنها في اليومية. لجنة المسائل السياسية الخاصة
    La Sala se anunciará en el Diario. UN وسيعلن عن غرفة الاجتماع في اليومية.
    La Sala se anunciará en el Diario. UN وسيعلن عن غرفة الاجتماع في اليومية.
    El programa, en que se indican las salas y otros datos pertinentes respecto de las sesiones y reuniones, se publica en el Diario. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Todas las reuniones previstas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. UN كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة.
    Todas las reuniones programadas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. UN كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة.
    Añadió que la culpabilidad también estaba probada por sus explicaciones y su firma del texto publicado en el Diario Narodnaya Volya. UN وأضاف أنّ ذنبه ثبت كذلك من خلال شروحاته وتوقيعه على المقالة المنشورة في صحيفة نارودنايا فوليا.
    Estos reglamentos se aplican en Luxemburgo desde que se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea. UN وهذه اللوائح واجبة التطبيق بصورة مباشرة في لكسمبرغ بعد نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    en el Diario Oficial No. 17285, de 3 de septiembre de 2002, se publicó una Lista consolidada actualizada al 26 de agosto de 2002, mediante la Notificación Pública No. 768. UN نشرت قائمة موحدة منقحة مستكملة في 26 آب/أغسطس 2002 في العدد 17285 من الجريدة الرسمية الصادرة في 3 أيلول/سبتمبر 2002 بواسطة الإشعار الحكومي رقم 768.
    El nuevo Código entrará en vigor seis meses después de su publicación en el Diario Oficial. UN وسيبدأ نفاذ القانون الجديد بعد ستة أشهر من نشره في الصحيفة الرسمية.
    Los temas específicos de estas reuniones se anunciarán con antelación en el Diario de la Conferencia. UN وسيُعلن عن المواضيع المحددة للموائد المستديرة قبل كل جلسة في جريدة المؤتمر. اﻷحداث الموازية
    El plazo para la inclusión en el Diario del día siguiente se vence a las 19.00 horas. Interpretación UN والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 00/19.
    Parece que siempre estuviera leyendo una cosa u otra en el Diario. Open Subtitles يبدو أنني دوماً أقرأ عن أمر أو آخر في الصحف.
    La reunión privada que el Comité celebraría para examinar el contenido de las observaciones finales duraría un mínimo de 30 minutos y ese período se indicaría en el programa de trabajo del Comité y en el Diario. UN وستدوم الجلسة المغلقة التي تعقدها اللجنة لمناقشة محتوى التعليقات الختامية ما لا يقل عن 30 دقيقة، وسوف ينعكس هذا في برنامج عمل اللجنة وفي اليومية.
    Debido a limitaciones técnicas, esa reseña se publicará en el Diario del 20 de septiembre de 2005.] UN ونظرا لأسباب فنية سترد هذه الإجراءات في عدد يومية الأمم المتحدة الذي سيصدر في 20 أيلول/سبتمبر 2005].
    También será preciso incluir las variables de contexto necesarias para la adecuada comprensión de las actividades acerca de las cuales se informa en el Diario. UN هذا ويتعين أيضا إدراج متغيرات السياق اللازمة من أجل فهم صحيح للأنشطة التي سجلت في المذكرة اليومية.
    Es por eso... es por eso que las entradas en el Diario no van a ningún lado. Open Subtitles هذا هو السبب.. هذا هو سبب أن الدلائل في اليوميات لا تؤدي إلى أي مكان.
    Me pareció reconocerte. Has aparecido mucho en el Diario últimamente. Open Subtitles أجل، ظننتُ أنّه أنتَ بتَ تظهر على الصحف كثيراً، مؤخراً
    Esta mañana todo lo que quería era la foto de mi bebé en el Diario. Open Subtitles اليوم كل ما أردتة هو صورة الطفل فى الجريدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد