La nueva CHST se creó para dar a las provincias mayor flexibilidad en el diseño y prestación de los programas. | UN | وقد تم إقرار هذه المنحة لكي يتاح للمقاطعات مزيد من المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة بها. |
Los fondos, el tiempo y el talento que actualmente se desperdician en el diseño y la fabricación de armas deben orientarse hacia programas y proyectos de desarrollo sostenible. | UN | وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة. |
Ciertas deficiencias que se observen frecuentemente en el desarrollo del proyecto ocasionan problemas cuando las autoridades nacionales no participan suficientemente en el diseño y la formulación del proyecto. | UN | وهناك العديد من نواحي الضعف الشائعة في وضع المشاريع، والتي تسفر عن مشاكل عندما لا تشترك السلطات الوطنية بدرجة كافية في تصميم وصياغة المشروع. |
La mejor forma de medir el efecto de la Convención es según el grado de inclusión de sus principios en el diseño y formulación de las políticas y programas de bienestar de la infancia. | UN | ويمكن قياس اﻷثر الرئيسي للاتفاقية بمقدار اعتماد مبادئها في تصميم وصياغة سياسات وبرامج رفاه الطفل. |
:: Asesoramiento al Gobierno en el diseño y la aplicación de una hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
Los jóvenes deben participar en el diseño y aplicación de políticas ambientales adecuadas. | UN | وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة. |
Los jóvenes deben participar en el diseño y la aplicación de políticas ambientales adecuadas. | UN | وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة. |
en el diseño y la aplicación de sistemas de divulgación, capacitación y participación popular se tienen en cuenta las cuestiones específicas de interés para la mujer. | UN | ويراعى في تصميم وتنفيذ نظم اﻹرشاد والتدريب والمشاركة الجماهيرية القضايا ذات الصلة بالنوعين. |
Los jóvenes deben participar en el diseño y aplicación de políticas ambientales adecuadas. | UN | وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة. |
Por conducto de ese programa se ha logrado un progreso sustantivo en el diseño y la introducción de sistemas modernos de preparación de presupuestos, de contabilidad y de presentación de informes financieros. | UN | ومن خلال هذا البرنامج، تحقيق تقدم ملموس في تصميم وإدخال نظم حديثة للميزنة والمحاسبة ووضع التقارير المالية. |
Finalmente, el FNUDC también está impulsando el involucramiento de los copartícipes locales en el diseño y la utilización de instrumentos de vigilancia y evaluación. | UN | وأخيرا، يقوم الصندوق أيضا بدور رائد في إشراك الشركاء المحليين في تصميم أدوات الرصد والتقييم وفي استخدام هذه اﻷدوات. |
El Departamento de Información Pública prestará asistencia en el diseño y la configuración del material de información que se distribuirá. | UN | وستساعد إدارة شؤون اﻹعلام في تصميم وتنظيم الكتيبات اﻹعلامية التي سيصار الى توزيعها. |
Recomendación 2. Los administradores de los edificios deben participar en el diseño y la renovación de edificios. | UN | التوصية ٢: ينبغي لمديري المباني أن يشاركوا في تصميم المباني أو إعادة تشكيلها. |
Así, se asegura que la experiencia adquirida se aproveche en el diseño y aplicación de proyectos futuros, tanto en el país de que se trate como en otros países. | UN | وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره. |
La Dependencia de Actividades de Remoción de Minas de la Oficina presta asistencia en el diseño y la gestión de programas de remoción de minas, principalmente en Croacia e Iraq. | UN | وتساعد وحدة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة للمكتب في تصميم وإدارة برامج إزالة اﻷلغام، ولا سيما في العراق وكرواتيا. |
La OIT participará en el diseño y ejecución del proyecto en su calidad de participante en el grupo de trabajo establecido a esos efectos. | UN | وستشترك منظمة العمل الدولية في تصميم المشروع وتنفيذه بوصفها مشاركا في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض. |
El UNITAR coopera con varios institutos nacionales, regionales e internacionales en el diseño y la ejecución de sus proyectos. | UN | ٥ - ويتعاون المعهد مع عديد من المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها. |
En especial, los jóvenes debían intervenir en el diseño y elaboración de políticas de atención de la salud, incluidas políticas generales de salud reproductiva para los adolescentes. | UN | وينبغي بوجه خاص أن يشارك الشباب في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
Así, se asegura que la experiencia adquirida se aproveche en el diseño y aplicación de proyectos futuros, tanto en el país de que se trate como en otros países. | UN | وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره. |
La fase II consistía en el diseño y la preparación de la documentación de la licitación y la realización de ensayos del modelo hidráulico. | UN | وأما المرحلة الثانية فقد انطوت على تصميم وإعداد مستندات العطاءات وإتمام الاختبارات النموذجية الهيدرولية. |
Reunión de Expertos en el diseño y la aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito | UN | اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Estas actividades y servicios en conjunto permitirán prestar asistencia a los países interesados en el diseño y aplicación de un sistema nacional de registro de las emisiones y transferencias de los contaminantes, con sujeción a los recursos disponibles. | UN | وبالمستطاع أن تقدم هذه اﻷنشطة والخدمات معا المساعدة إلى البلدان المهتمة فيما يتصل بتصميم وتنفيذ نظام وطني لسجلات إطلاق ونقل الملوثات، رهنا بتوفر الموارد. |