Bueno, desde que la película se estrenó en el Festival de Sundance, echemos un vistazo. | TED | حسنا ، منذ العرض الأول للفيلم في مهرجان صندانس السينمائي، دعونا نلقي نظرة. |
¿Entonces ahora me necesitan para vender tartas en el Festival de Otoño? | Open Subtitles | الآن أنا المطلوبة لمساعدتك على بيع الفطائر في مهرجان الخريف؟ |
La película guarda una estrecha relación con la cuestión de la desertificación y fue un gran éxito en el Festival cinematográfico de Cannes de 1996. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالا قويا بقضية التصحر وحقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام عام ٦٩٩١. |
Durante estos años se exhibieron más de 170 películas en el Festival. | UN | وخلال هذه السنوات عُرض في المهرجان أكثر من 170 فيلما. |
Las películas presentadas en el Festival internacional de cine deberán representar la vida diaria en las zonas secas. | UN | وستصور الأفلام التي ستقدم في المهرجان الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة. |
La película está muy relacionada con el problema de la desertificación y tuvo mucho éxito en el Festival Cinematográfico de Cannes de 1996. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وحقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام عام ٦٩٩١. |
La película está muy relacionada con el problema de la desertificación y tuvo mucho éxito en el Festival cinematográfico de Cannes de 1996. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١. |
Las películas presentadas en el Festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas. | UN | وستصور الأفلام التي ستعرض في مهرجان الأفلام الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة. |
Incluso en los juegos colectivos en que participaron 100.000 en el Festival de Arirang, los testimonios de desertores muestran cuán agotador es el entrenamiento para la gimnasia en grupo. | UN | وحتى في الألعاب الجماهيرية التي يقوم بها 000 100 شخص في مهرجان آريرانغ، تُبين شهادات المرتدين كم هو متعب التدريب من أجل ألعاب القوى الجماعية. |
La película fue seleccionada para su presentación en el Festival Internacional de Cine y se proyectó en diversas partes de la India y el exterior. | UN | واختير الفيلم للعرض في مهرجان الفيلم الدولي في مختلف أنحاء الهند وفي الخارج. |
Cortos publicitarios del OOPS en el Festival de cine de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان للأفلام |
Cortos publicitarios del OOPS en el Festival de cine de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان السينمائي |
Esta película recibió dos premios en el Festival de Cine de Venecia de 1962. | Open Subtitles | هذا الفيلم حصل على جائزتين في مهرجان البندقية السينمائي عام 1962. |
En 2003, por ejemplo, hubo 14 representaciones de 12 países que participaron en el Festival. | UN | ففي عـام 2003، على سبيل المثال، كان هناك 14 عرضاً من 12 بلداً شارك في المهرجان. |
Las 35 mujeres empresarias más activas de las zonas rurales participaron en el Festival de las pequeñas ciudades y aldeas europeas, que se llevó a cabo en Italia. | UN | وقد شاركت 35 من أنشط النساء صاحبات المشاريع الريفية في المهرجان الأوروبي للمدن الصغيرة والقرى في إيطاليا. |
La partera debería participar en el Festival hoy, pero una de sus pacientes podría entrar en trabajo de parto en cualquier momento. | TED | يجب أن تشارك القابلة في المهرجان اليوم، ولكن يمكن لإحدى مريضاتها أن تضع مولودًا في أي لحظة. |
- Vamos a cantar en el Festival. | Open Subtitles | نحن بصدد الغناء في المهرجان الليلة. |
Yo... ya he terminado... aquélla que vio en el Festival. | Open Subtitles | لقد أنهيت الفيلم الذي شاهدته في المهرجان |
Yo-yo-yo pienso que este vino debería estar en el Festival. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا النبيذ يجب أن يكون في المهرجان |
Supongo que fui demasiado lejos entre el entrenamiento contigo y el tratar de divertirme en el Festival. | Open Subtitles | بين تدريبي معك و بين حصولي على بعض المتعة بالمهرجان |
Y en el Festival de la Universidad os conocisteis, ¿no? | Open Subtitles | التقيت بها خلال مهرجان جامعي، صحيح؟ |
Sé que las cosas se pusieron un poco locas con Laurel en el Festival Fairway. | Open Subtitles | "أعرف أن الأمور فقدت صوابها مع "لوريل في الحفلة السابقة |
Y es cosa nuestra quemarlos en el Festival dentro de dos semanas. | Open Subtitles | أنه ملكنا وسوف نحرقه . فى الاحتفال بعد اسبوعين |
Estamos organizando una pequeña fiesta para el departamento de policía porque les pediremos que se ofrezcan como voluntarios de seguridad en el Festival de la cosecha. | Open Subtitles | سوف نقوم بإقامة حفلة راقصة صغيرة لقسم الشرطة لأننا سنطلب منهم لكي يتطوعوا كرجال أمن لحماية مهرجان الحصاد |